Übersetzung für "Hier geht es nicht um" in Englisch

Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Madam President, this is not about ideology.
Europarl v8

Hier geht es nicht um Mitleid, sondern um Rechte.
It is a question of rights, not sympathy.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um Handelsbeziehungen.
This is not just about trade.
Europarl v8

Hier geht es nicht um eine Wahl, sondern um eine wichtige Abstimmung.
Here, we have not an election but an important vote.
Europarl v8

Hier geht es eigentlich nicht um eine Sicherheitsfrage.
This is not really a safety issue.
Europarl v8

Hier geht es nicht um einen x-beliebigen Handelsbereich.
We are not dealing with any old business here.
Europarl v8

Herr Kommissar, hier geht es mir nicht um Schuldzuweisungen.
Commissioner, I am not in the business of apportioning blame.
Europarl v8

Aber hier geht es nicht um Zahlen.
But this is not about numbers.
Europarl v8

Hier geht es nicht um eine Harmonisierung der europäischen Verkehrsregelungen.
This is not a matter of harmonizing road traffic legislation in Europe.
Europarl v8

Hier geht es nicht einmal um eine Vergemeinschaftung der Folgen von Verkehrsverstößen.
It is not even a matter of communitizing the consequences of driving offences.
Europarl v8

Hier geht es nicht um die Todesstrafe.
What we are talking about here is not the issue of capital punishment.
Europarl v8

Und hier geht es nicht um die Frage der Bekämpfung.
And it is not a question of suppression.
Europarl v8

Und hier geht es nicht nur um eine semantische Verschiebung.
That is no semantic change.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um die Länderebene.
This is not a particularly one-country point.
Europarl v8

Aber hier geht es nicht nur um entwickelte und Entwicklungsländer.
But this is not just a matter of the developing and the developed world.
Europarl v8

Hier geht es ja nicht um die Schaffung eines europäischen Grenzschutzes.
This is not about creating a European border guard.
Europarl v8

Aber hier geht es nicht nur um Wachstum.
But it is not all about growth.
Europarl v8

Hier geht es also gar nicht um Vertragsbruch.
So it is not a question of breaking Treaty law.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um die digitale Welt.
This is not specifically about the digital world.
Europarl v8

Hier geht es nicht um eine Gewissheit.
It is not a certainty.
Europarl v8

Hier geht es nicht um die Frage der Terrorismusbekämpfung.
We are not concerned in this instance with the issue of combating terrorism.
Europarl v8

Hier geht es nicht um meine politischen Präferenzen.
This is not an issue of my political preferences.
Europarl v8

Hier geht es nicht um das alte oder neue Europa.
This is not about old or new Europe.
Europarl v8

Und hier geht es auch nicht um einen Kampf der Religionen oder Kulturen.
And no, it is not a clash between religions or civilisations.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um Informationen, sondern um Kommunikation.
This is not just about information, it is about communication.
Europarl v8

Hier geht es nicht um die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien.
This is not FYROM or Macedonia.
Europarl v8

Hier geht es nicht allein um den Schutz der Staatsbürger der Mitgliedstaaten.
This is not simply a matter of protecting Member State nationals.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um die Interessen der Fluggesellschaften.
We are not just talking about the airlines' interests here.
Europarl v8

Hier geht es nicht um eine unvermeidbare technische Verunsicherung.
This is not about unavoidable technical uncertainty.
Europarl v8

Hier geht es nicht um einen Tagesordnungspunkt, sondern um ein neues Verfahren.
We do not have a point of order, we have a new procedure.
Europarl v8