Translation of "Es geht vielmehr um" in English

Hier geht es vielmehr um den Euro.
Instead, it focuses on a currency: the euro.
Europarl v8

Hier geht es vielmehr um Vorsorge.
Here, it is more a question of taking precautionary measures.
Europarl v8

Es geht vielmehr um die Einhaltung des internationalen Rechts.
It is a matter of respect for international law.
Europarl v8

Mir geht es vielmehr um den Dialog, auf den sie sich beziehen.
I shall refer to the dialogue to which they refer.
Europarl v8

Es geht vielmehr um den Alltag und die Beschäftigungsmöglichkeiten von Milliarden Menschen.
It is about the daily lives and employment opportunities of billions of people.
Europarl v8

Es geht vielmehr um das Zusammenspiel --
It is basically the interplay.
TED2020 v1

Es geht nicht um den Ausflug, es geht vielmehr um den Meilenstein.
It's not about the trip, it's about the milestone.
OpenSubtitles v2018

Uns geht es vielmehr um die Seelen der primitiven Einwohner.
Our thoughts are with the souls of its primitive inhabitants.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht geht es vielmehr um die kleinen Dinge im Alltag.
Maybe it's about finding little things that get you through the day.
OpenSubtitles v2018

Es geht vielmehr um die Trocken heit in Südfrankreich, Norditalien und Griechenland.
There is still prevarication on this, by three Member States in particular.
EUbookshop v2

Es geht vielmehr um eine politische Stellungnahme des Parlaments.
In short, Mr President, our group will not be voting against it, because we cannot contest its legality, but some of us, myself included, intend to abstain rather than vote in favour.
EUbookshop v2

Es geht vielmehr um die richtigen Produktvorschläge für den jeweiligen Kunden.
It’s all about making the upsell or cross-sell relevant to your customers.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um eine ganzheitliche Betrachtung und eine nachhaltige Verbesserung der Produkte.
Instead, products need a holistic approach and sustained improvement.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die gute Ausführung solcher Ideen.
It's more about the good execution of these ideas.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um das eigentliche Geschehnis des Erfahrens.
We're talking about the actual event of experiencing.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die menschliche Natur.
It's about human nature.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die Grauzonen der guten wissenschaftlichen Praxis.
Rather it is more about the grey areas of good academic practice.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die Konstruktion.
It's more about the construction.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um eine historische Kontextualisierung deren Leben und Werk.
Rather, it is about a historical contextualization of their life and work.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um den gesamten Dynamismus des Lebens und der Zivilisation.
It is a matter of the whole of the dynamism of life and civilization.
ParaCrawl v7.1

Es geht hier vielmehr um das generelle Klima, das dadurch geschaffen wird.
It is rather the general atmosphere that is getting created hereby, which we are talking about.
ParaCrawl v7.1

Mir geht es vielmehr um die Prämissen und um verantwortliche Wissenschaft.
My concerns are more the premises and the accountability of science.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um das Zusammenspiel.
It is basically the interplay.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die Konvertierung Deines Referral-Traffics.
Instead, it’s about converting your referral traffic.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die Stärkung ihrer Gegenwart.
Rather, it is strengthening their presence.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die ART der Zubereitung als um neue Dinge.
It is rather the WAY of preparing things than new things.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr um die innere Veränderung, die Sugiyama mitmacht.
It's more about the inner change, that Sugiyama goes through.
ParaCrawl v7.1

Es geht doch vielmehr um ein besseres Europa!
What we really want is a better Europe!
ParaCrawl v7.1