Translation of "Es fehlen" in English

Es fehlen weitgehend die Aspekte der sozialen Bedingungen.
To a large extent there has been a failure to cover certain aspects of social conditions.
Europarl v8

Es fehlen Statistiken und die Klarheit der Anwendung der gemeinsamen Zolltarife.
There is a lack of statistics and a lack of clarity in the application of the common customs tariff.
Europarl v8

Es fehlen jedoch eine gute Analyse und Evaluierung dieser Maßnahmen.
What we are lacking is a proper analysis and evaluation of these measures.
Europarl v8

Es fehlen jedoch positive Maßnahmen zugunsten der Schiffahrt.
However, there are no positive measures on behalf of shipping.
Europarl v8

Es fehlen Strukturen zur konkreten Umsetzung von Zielen.
There are no structures for the specific implementation of targets.
Europarl v8

Es fehlen funktionierende zentrale politische Strukturen und funktionierende zentrale Verwaltungen.
There are no central political structures and central administrations in operation.
Europarl v8

Es fehlen oftmals eindeutig definierte Informationen, Daten und Indikatoren.
There is often a lack of clearly defined information, data and indicators.
Europarl v8

Sie sagen, es fehlen konstruktive Vorschläge.
You say that there are no constructive proposals.
Europarl v8

Es fehlen Festlegungen über die Kontrolle der Anwendung der Richtlinie.
No provision has been made for monitoring the implementation of the directive.
Europarl v8

Es fehlen uns Konzepte, um den modernen Bedürfnissen der Konsumenten zu entsprechen.
We lack the ideas which would respond to modern consumer needs.
Europarl v8

Ich glaube, es fehlen noch sieben Fraktionen mit wenigen Minuten.
I think seven groups still have to speak and there are only a few minutes left.
Europarl v8

Es fehlen auch die in bestimmten Mitgliedstaaten bereits unternommenen Anstrengungen.
Missing also are the efforts already made in certain Member States.
Europarl v8

Denn es fehlen ja noch wirkliche Akteure in diesem Bereich.
For we do not yet have any real operators in this area.
Europarl v8

Es fehlen auch die Schlussfolgerungen für die Gebäudepolitik in Brüssel.
Nor are there any conclusions about buildings policy in Brussels.
Europarl v8

Es fehlen zum Beispiel Regelungen zu gleichberechtigten Einstellungsbedingungen.
For example, it fails to provide regulations on equal employment conditions for women.
Europarl v8

Es fehlen eindeutige Ziele und klare Indikatoren.
We lack clear objectives and clear indicators.
Europarl v8

Es fehlen wirksamere Regelungen in Sachen Abfallvermeidung, Wiederverwendung von Verpackungsmaterial und Herstellerverantwortung.
What is missing are more effective rules for the prevention of waste, the re-use of packaging material and producer responsibility.
Europarl v8

Es fehlen allerdings eindeutige Regelungen für die Verpflichtungen der Dienstleistungserbringer.
On the other hand, there is a lack of clear rules on the obligations of service providers.
Europarl v8

Wir haben das Werkzeug, aber es fehlen kollektiver Wille und Treibkraft.
We have the tools but we lack the collective will and momentum.
TED2020 v1

Es fehlen lediglich die (vermutlich) aufgemauerten Steinsäulen und die Verbindungsbalken.
The gallows were portable and were set up at the gaol (jail) when needed.
Wikipedia v1.0

In manchen Pflanzengruppen, beispielsweise bei den Orchideen, kann es fehlen.
Some plants, like the orchid, lack endosperm in their seeds.
Wikipedia v1.0

Es fehlen jedoch bisher noch überzeugende und beruhigende Signale in Richtung Libanon.
But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon.
News-Commentary v14

Es fehlen Datumsangaben, Vermerke zur Uhrzeit und auch langfristige Archivierungssysteme.
There are no dates or timestamps or long-term filing systems.
News-Commentary v14

Doch es fehlen konkretere Vorschläge zu den Verfahren.
Missing from the draft, however, are more specific details about the procedures involved.
TildeMODEL v2018

Es fehlen spezifische Strategien, Maßnahmen und Zeitpläne.
Specific strategies, measures and time lines are missing.
TildeMODEL v2018

Es fehlen aber die Mindestanforderungen an ihre Höhe.
No requirements are laid down, however, as to its minimum size.
TildeMODEL v2018