Translation of "Es fehlen einige" in English
Es
fehlen
nur
noch
einige
Fakten.
It's
simply
that
all
the
facts
are
not
yet
in.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
meine
es
fehlen
noch
einige
aus
Vincents
Zeit
als
Rächer.
I
still
think
I'm
missing
a
few
from
Vincent's
vigilante
days.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlen
im
Programm
einige
Punkte,
insbesondere
Haushaltsvorschläge.
There
are
items
that
are
not
to
be
found,
notably
proposals
for
which
budget
provision
has
been
made.
EUbookshop v2
Also,
es
fehlen
einige
Medikamente.
There's
some,
you
know,
pharmaceuticals
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlen
einige
Linien
in
den
Plan-
und
Schnittansichten.
There
are
some
missing
lines
in
the
Plan
and
Section
views.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Auflage
ist
gerade
in
Arbeit,
es
fehlen
noch
einige
Songs.
The
third
edition
is
being
produced,
some
songs
are
still
missing.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
nur
noch
einige
Zentimeter
...
You’re
only
a
few
centimetres
away...
CCAligned v1
Nein,
es
fehlen
einige
Buchstaben.
No,
some
letters
are
missing.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
einige
Gegenstände,
wie
zum
Beispiel
Geschirr,
Handtücher,
Papier.
There
is
a
lot
of
missing
items
such
as
dishes,
towels,
paper.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
fehlen
einige
Funktionen,
bietet
es
einige
andere
große
Anwendungen:
Even
though
it
does
lack
some
features,
it
provides
some
other
great
applications:
ParaCrawl v7.1
Der
Innenanstrich
ist
noch
nicht
gemacht,
und
es
fehlen
noch
einige
Abschlussarbeiten.
The
painting
inside
has
not
been
done
yet
and
there
are
also
a
number
of
finishing
works
due.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
schon
einige
Puzzleteile.
There
are
bits
missing.
OpenSubtitles v2018
Während
dieser
Internetseite
verbunden
sind
ästhetisch
ansprechend,
es
scheint
zu
fehlen
einige
wichtige
Bereiche.
Although
this
site
can
be
aesthetically
pleasing,
it
seems,
lacks
a
few
important
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
einige
grundlegende
Funktionen,
so
dass
Sie
nicht
die
besten
Ergebnisse
erzielen
können.
It
has
some
basic
features
missing
so
you
can't
get
the
best
results.
CCAligned v1
Die
Straße
ist
neu
asphaltiert
und
es
fehlen
nur
noch
einige
Kilometer
zur
Vollendung.
The
road
is
newly
paved
and
there
are
only
a
few
kilometers
missing
for
its
completion.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
fehlen
einige
Parameter?
Is
it
missing
some
parameters?
ParaCrawl v7.1
Aber
da
gibt
es
Probleme
mit
deren
Einarbeitung,
es
fehlen
noch
einige
Verbindungen.
But
there
are
problems
to
integrate
these,
as
several
links
are
still
missing.
ParaCrawl v7.1
Hierauf
komme
ich
allerdings
später
zu
sprechen,
denn
es
fehlen
noch
einige
Grundinformationen.
I
will
speak
about
this
later,
because
some
basic
information
is
still
missing.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
einige
Gerichte,
aber
das
Haus
ist
sehr
angenehm
und
sehr
geräumig.
It
lacks
some
dishes
but
the
house
is
very
pleasant
and
very
spacious.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
der
Rat
gut
daran
getan
hat,
die
Weichen
zu
stellen
für
eine
gemeinschaftliche
Asyl-
und
Flüchtlingspolitik,
aber
ich
bin
im
Gegensatz
zu
manchen
Kollegen
nicht
so
unglücklich
darüber,
daß
wir
noch
einige
Schritte
dorthin
gehen
müssen,
denn
es
fehlen
noch
einige
ganz
wesentliche
Bauelemente.
I
am
of
the
view
that
the
Council
has
done
well
to
set
the
course
for
a
common
policy
on
asylum
and
refugees
but,
unlike
many
members,
I
am
not
so
unhappy
about
the
fact
that
we
still
have
some
way
to
go
in
that
direction,
for
a
number
of
quite
important
elements
are
still
missing.
Europarl v8
Es
fehlen
aber
einige
Länder
und
ich
bitte
darum,
sie
auf
dieser
Sitzung
nicht
zu
vergessen.
However,
there
are
of
course
countries
not
mentioned
here,
and
I
would
call
for
these
not
to
be
forgotten
at
this
meeting.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten,
elektronisch
Behördenwege,
elektronischen
Geschäftsverkehr
usw.
durchzuführen,
ist
längst
gegeben,
aber
es
fehlen
einige
Voraussetzungen.
It
has
been
possible
to
complete
bureaucratic
formalities,
conduct
business
and
so
on
electronically
for
a
long
time,
but
some
of
the
necessary
prerequisites
are
lacking.
Europarl v8
Es
fehlen
natürlich
einige
Dinge,
beispielsweise
eine
Erwähnung
erschwerender
Umstände,
die
wir
zuvor
aufgenommen
hatten.
There
are
a
number
of
things
missing,
of
course,
for
example
a
mention
of
aggravating
circumstances,
which
we
had
included
previously.
Europarl v8
Es
fehlen
einige
Informationen.
Some
information
is
missing.
KDE4 v2
Es
fehlen
einige
Leute.
We
have
people
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlen
einige
Details.
There
are
some
details
to
be
added.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlen
noch
einige
Routinen,
die
z.b.
für
PIO
Fernbedienungen
benötigt
werden,
aber
es
wäre
eine
Zeitverschwendung
diese
Funktionen
jetzt
schon
einzubauen,
da
ich
an
den
tatsächlich
benötigten
Routinen
vorbeientwickeln
könnte
und
alles
noch
mal
überarbeiten
müßte.
There
are
still
some
routines
and
class
methods
missing,
which
are
required
for
stuff
like
PIO
remote
controls.
These
will
be
implemented
if
needed.
ParaCrawl v7.1