Translation of "Es erschreckt mich" in English

Ich bin so glücklich, es erschreckt mich.
I'm so happy, it frightens me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, dich so reden zu hören.
Well, I just get a little frightened when you talk like that.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde dein Schweigen sie nicht erschrecken, so wie es mich erschreckt.
Perhaps your silence wouldn't horrify her as it does me.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was mich erschreckt.
That's what scares me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich manchmal, die Gegensätze.
It scares me sometimes, the extremes.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne dieses Verhalten, und es erschreckt mich zu Tode.
I recognize this behavior, Sol, and it scares the shit out of me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich nur zu Tode, wie wütend ich werden kann.
It scares the shit out of me, how enraged I can get.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich erschreckt, so viele Polizisten im Krankenhaus zu sehen.
It scared me, seeing all the police in the hospital.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, wenn Sie mich John nennen.
Scares me when you call me John.
OpenSubtitles v2018

So sehr, dass es mich erschreckt.
It is so invariable it startles me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, wenn du einfach auftauchst.
It kind of throws me when you just show up here.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, weil es jederzeit passieren kann.
It terrifies me. It could happen at any time.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich erschreckt, wie nahe ich der Vernichtung war.
It was terrifying how close I came to destruction.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, dass ich töten will.
My desire to kill appalls me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich, dass ich einen Menschen töten will.
My desire to kill another human being appalls me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich zu wissen, was ich durchgemacht habe.
It scares me to know of what I have been through.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe alles so klar, dass es mich erschreckt.
I see everything so clearly that it scares me.
ParaCrawl v7.1

Ich war nicht bereit für das alles und es erschreckt mich noch immer.
I wasn't ready for all of that it still freaks me out.
ParaCrawl v7.1

Aber es hat mich erschreckt.
But it was frightening.
OpenSubtitles v2018

Warum erschreckt es mich dann?
Then why am I frightened?
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich zu wissen, dass ich dort entwickelt haben, in dir.
It terrifies me to know that I've developed there, within you.
CCAligned v1

Es erschreckt mich ein wenig, daß wir an der Schwelle eines neuen Jahrtausends, von dem alle sagen, daß es etwas wirklich Neues werden wird, dennoch Altem gegenüberstehen.
It is a frightening thought, given that we are about to enter the new millennium, which everyone says should herald something genuinely new, that we are still being confronted with something old.
Europarl v8

Es erschreckt mich ehrlich gesagt, wenn ich die britischen Vertreter der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten und der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas höre, die erklären, dass wir angesichts der für bestimmte Arbeiten gezahlten niedrigen Löhne den Arbeitnehmern erlauben müssen, mehr zu arbeiten, um diese geringe Bezahlung ausgleichen zu können.
I am, to be honest, frightened when I hear the British representatives of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party. They say that, in view of the fact that certain jobs have such low wages, we must allow employees to work longer hours so as to compensate for these low wages.
Europarl v8

Sir, ich weiß, dass ich im Moment bei Ihnen nicht hoch im Ansehen stehe, aber es erschreckt mich, dass Sie so etwas auch nur denken können.
Sir, I know you don't hold me in the highest regard at the moment. But I am alarmed that you could even entertain such a thought.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich.
It terrifies me.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich manchmal.
It scares me sometimes.
OpenSubtitles v2018

Es erschreckt mich z.B. dass eine Methode darin besteht, Locher von einem Millimeter Durch messer zu bohren: mit dieser Art der Probenahme liegt man weit unter dem Niveau der Methoden zur Beurteilung der Seigerungen, die wir hier erörtern.
Since we are talking about segregation, I should like somebody to offer a few comments on procedures used to measure segregation. In particular, I am dismayed to note that one method consists in boring holes of 1 mm dia meter.
EUbookshop v2

Es erschreckt mich ein wenig, daß wir an der Schwelle eines neuen Jahrtausends, von dem alle sageri, daß es etwas wirklich Neues werden wird, dennoch Altem gegenüberstehen.
It is a frightening thought, given that we are about to enter the new millennium, which everyone says should herald something genuinely new, that we are still being confronted with something old.
EUbookshop v2