Translation of "Es erschreckt mich" in English
Ich
bin
so
glücklich,
es
erschreckt
mich.
I'm
so
happy,
it
frightens
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
dich
so
reden
zu
hören.
Well,
I
just
get
a
little
frightened
when
you
talk
like
that.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
würde
dein
Schweigen
sie
nicht
erschrecken,
so
wie
es
mich
erschreckt.
Perhaps
your
silence
wouldn't
horrify
her
as
it
does
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
That's
what
scares
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
manchmal,
die
Gegensätze.
It
scares
me
sometimes,
the
extremes.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
dieses
Verhalten,
und
es
erschreckt
mich
zu
Tode.
I
recognize
this
behavior,
Sol,
and
it
scares
the
shit
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
nur
zu
Tode,
wie
wütend
ich
werden
kann.
It
scares
the
shit
out
of
me,
how
enraged
I
can
get.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
erschreckt,
so
viele
Polizisten
im
Krankenhaus
zu
sehen.
It
scared
me,
seeing
all
the
police
in
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
wenn
Sie
mich
John
nennen.
Scares
me
when
you
call
me
John.
OpenSubtitles v2018
So
sehr,
dass
es
mich
erschreckt.
It
is
so
invariable
it
startles
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
wenn
du
einfach
auftauchst.
It
kind
of
throws
me
when
you
just
show
up
here.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
weil
es
jederzeit
passieren
kann.
It
terrifies
me.
It
could
happen
at
any
time.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
erschreckt,
wie
nahe
ich
der
Vernichtung
war.
It
was
terrifying
how
close
I
came
to
destruction.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
dass
ich
töten
will.
My
desire
to
kill
appalls
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich,
dass
ich
einen
Menschen
töten
will.
My
desire
to
kill
another
human
being
appalls
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
zu
wissen,
was
ich
durchgemacht
habe.
It
scares
me
to
know
of
what
I
have
been
through.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
alles
so
klar,
dass
es
mich
erschreckt.
I
see
everything
so
clearly
that
it
scares
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
nicht
bereit
für
das
alles
und
es
erschreckt
mich
noch
immer.
I
wasn't
ready
for
all
of
that
it
still
freaks
me
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
hat
mich
erschreckt.
But
it
was
frightening.
OpenSubtitles v2018
Warum
erschreckt
es
mich
dann?
Then
why
am
I
frightened?
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
zu
wissen,
dass
ich
dort
entwickelt
haben,
in
dir.
It
terrifies
me
to
know
that
I've
developed
there,
within
you.
CCAligned v1
Es
erschreckt
mich
ein
wenig,
daß
wir
an
der
Schwelle
eines
neuen
Jahrtausends,
von
dem
alle
sagen,
daß
es
etwas
wirklich
Neues
werden
wird,
dennoch
Altem
gegenüberstehen.
It
is
a
frightening
thought,
given
that
we
are
about
to
enter
the
new
millennium,
which
everyone
says
should
herald
something
genuinely
new,
that
we
are
still
being
confronted
with
something
old.
Europarl v8
Es
erschreckt
mich
ehrlich
gesagt,
wenn
ich
die
britischen
Vertreter
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
europäischen
Demokraten
und
der
Fraktion
der
Liberalen
und
Demokratischen
Partei
Europas
höre,
die
erklären,
dass
wir
angesichts
der
für
bestimmte
Arbeiten
gezahlten
niedrigen
Löhne
den
Arbeitnehmern
erlauben
müssen,
mehr
zu
arbeiten,
um
diese
geringe
Bezahlung
ausgleichen
zu
können.
I
am,
to
be
honest,
frightened
when
I
hear
the
British
representatives
of
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
and
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party.
They
say
that,
in
view
of
the
fact
that
certain
jobs
have
such
low
wages,
we
must
allow
employees
to
work
longer
hours
so
as
to
compensate
for
these
low
wages.
Europarl v8
Sir,
ich
weiß,
dass
ich
im
Moment
bei
Ihnen
nicht
hoch
im
Ansehen
stehe,
aber
es
erschreckt
mich,
dass
Sie
so
etwas
auch
nur
denken
können.
Sir,
I
know
you
don't
hold
me
in
the
highest
regard
at
the
moment.
But
I
am
alarmed
that
you
could
even
entertain
such
a
thought.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich.
It
terrifies
me.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
manchmal.
It
scares
me
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Es
erschreckt
mich
z.B.
dass
eine
Methode
darin
besteht,
Locher
von
einem
Millimeter
Durch
messer
zu
bohren:
mit
dieser
Art
der
Probenahme
liegt
man
weit
unter
dem
Niveau
der
Methoden
zur
Beurteilung
der
Seigerungen,
die
wir
hier
erörtern.
Since
we
are
talking
about
segregation,
I
should
like
somebody
to
offer
a
few
comments
on
procedures
used
to
measure
segregation.
In
particular,
I
am
dismayed
to
note
that
one
method
consists
in
boring
holes
of
1
mm
dia
meter.
EUbookshop v2
Es
erschreckt
mich
ein
wenig,
daß
wir
an
der
Schwelle
eines
neuen
Jahrtausends,
von
dem
alle
sageri,
daß
es
etwas
wirklich
Neues
werden
wird,
dennoch
Altem
gegenüberstehen.
It
is
a
frightening
thought,
given
that
we
are
about
to
enter
the
new
millennium,
which
everyone
says
should
herald
something
genuinely
new,
that
we
are
still
being
confronted
with
something
old.
EUbookshop v2