Translation of "Es eignet sich" in English
Es
eignet
sich
hervorragend,
um
mit
den
eigenen
Fragen
zu
beginnen.
It's
a
great
place
to
start
if
you
have
questions.
TED2013 v1.1
Es
eignet
sich
auch
gut
als
leichtes
Wagenpferd.
It
is
also
praised
for
its
good
nature
and
affinity
for
humans.
Wikipedia v1.0
Wie
Imidacloprid
eignet
es
sich
zur
Beizung
von
Saatgut.
Similar
to
thiamethoxam
and
imidacloprid,
it
is
a
neonicotinoid.
Wikipedia v1.0
Durch
seine
viel
flüssigere
Konsistenz
eignet
es
sich
nicht
sonderlich
gut
als
Brotaufstrich.
It
is
also
used
as
a
spread
on
bread,
though
due
to
its
liquid
consistency
it
is
not
well
suited
for
that.
Wikipedia v1.0
Es
eignet
sich
auch
für
den
mobilen
Empfang
damit
übertragener
Signale.
These
signals
are
then
summed
to
give
the
transmission
signal,
formula_12.
Wikipedia v1.0
Weiterhin
eignet
es
sich
ausschließlich
für
Tauchplätze,
die
durchgängig
betaucht
werden
können.
The
choice
of
materials
is
determined
by
the
operational
needs
of
the
diver
and
the
environment.
Wikipedia v1.0
Aber
es
eignet
sich
nicht
als
Handout.
But
it's
not
really
good
as
a
handout.
TED2013 v1.1
Es
eignet
sich
besonders
für
Stöße
um
die
Ecke.
You'll
find
that
it's
great
for
curved
shots.
OpenSubtitles v2018
Es
eignet
sich,
um
die
wahren
Fähigkeiten
eines
guten
Schützen
zu
messen.
You'll
soon
find
out.
It's
an
excellent
way
of
measuring
someone's
true
skill.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
eignet
es
sich
vorzüglich
zur
Enthüllung.
In
Spain
there
is
already
overproduction,
while
consumption
is
heavily
protected
by
all
manner
of
customs
barriers.
EUbookshop v2
Es
eignet
sich
perfekt
als
Lagerraum.
It's
perfect
for
storage.
OpenSubtitles v2018
Es
eignet
sich
vor
allem
als
hochexplosiver
Sprengstoff.
It's
most
easily
suited
as
a
high-yield
explosive.
OpenSubtitles v2018
Es
eignet
sich
nur
zu
einer
Schule.
All
it's
good
for
is
a
school.
OpenSubtitles v2018
Damit
eignet
es
sich
besonders
gut
für
den
Lebensmittelbereich.
Thus,
it
is
particularly
suitable
for
the
food
industry.
WikiMatrix v1
Es
eignet
sich
infolge
seiner
Eigenschaften
auch
hervorragend
für
eine
Beschichtung
mit
Kunststoffen.
Because
of
its
characteristics,
it
is
also
eminently
well
suited
for
coating
with
plastics.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
als
Oxidationsmittel
in
Treibstoffen.
It
is
suitable
as
oxidant
in
fuels.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
für
den
Aufbau
als
integrierter
Schaltkreis,
insbesondere
als
MOS-Schaltkreis.
It
is
suited
for
construction
as
an
integrated
circuit,
in
particular
as
an
MOS
circuit.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
insbesondere
zur
kontinuierlichen
Gestaltung
des
Herstellungsverfahrens.
It
is
especially
suitable
for
carrying
out
the
process
continuously.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
zur
Herstellung
von
Orthokieselsäureestern
(DE-PS
2609767).
It
is
suitable
for
producing
orthosilicic
acid
esters
(German
patent
no.
2609767).
EuroPat v2
Es
eignet
sich
daher
besonders
für
kosmetische
Zubereitungen.
It
is
therefore
particularly
suitable
for
cosmetic
formulations.
EuroPat v2
Weiterhin
eignet
es
sich
auch
zur
Fertigung
von
nicht
ausschließlich
Aluminiumnitrid-haltiger
Keramik.
Furthermore,
it
is
also
suitable
for
manufacturing
ceramic
which
does
not
contain
exclusively
aluminum
nitride.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
vor
allem
für
die
manuelle
Reinigung
von
Geschirr.
It
is
suitable
above
all
for
manual
dishwashing.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
aber
auch
hervorragend
für
das
Spritzgießverfahren.
It
is
also
very
suitable
for
use
in
an
injection
molding
process.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
beispielsweise
als
V
erpackungs-
material.
It
is
suitable,
for
example,
as
a
packing
material.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
damit
ausgezeichnet
zur
Bestimmung
der
Harnsäure
auch
in
neutralem
Medium.
Thus,
it
is
outstandingly
useful
for
the
determination
of
uric
acid
in
a
neutral
medium.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
insbesondere
auch
für
die
Homopolymerisation
von
Vinylchlorid.
The
process
is
also
particularly
suitable
for
the
homo-polymerization
of
vinyl
chloride.
EuroPat v2