Translation of "Es eignet sich" in English

Es eignet sich hervorragend, um mit den eigenen Fragen zu beginnen.
It's a great place to start if you have questions.
TED2013 v1.1

Es eignet sich auch gut als leichtes Wagenpferd.
It is also praised for its good nature and affinity for humans.
Wikipedia v1.0

Wie Imidacloprid eignet es sich zur Beizung von Saatgut.
Similar to thiamethoxam and imidacloprid, it is a neonicotinoid.
Wikipedia v1.0

Durch seine viel flüssigere Konsistenz eignet es sich nicht sonderlich gut als Brotaufstrich.
It is also used as a spread on bread, though due to its liquid consistency it is not well suited for that.
Wikipedia v1.0

Es eignet sich auch für den mobilen Empfang damit übertragener Signale.
These signals are then summed to give the transmission signal, formula_12.
Wikipedia v1.0

Weiterhin eignet es sich ausschließlich für Tauchplätze, die durchgängig betaucht werden können.
The choice of materials is determined by the operational needs of the diver and the environment.
Wikipedia v1.0

Aber es eignet sich nicht als Handout.
But it's not really good as a handout.
TED2013 v1.1

Es eignet sich besonders für Stöße um die Ecke.
You'll find that it's great for curved shots.
OpenSubtitles v2018

Es eignet sich, um die wahren Fähigkeiten eines guten Schützen zu messen.
You'll soon find out. It's an excellent way of measuring someone's true skill.
OpenSubtitles v2018

Zugleich eignet es sich vorzüglich zur Enthüllung.
In Spain there is already overproduction, while consumption is heavily protected by all manner of customs barriers.
EUbookshop v2

Es eignet sich perfekt als Lagerraum.
It's perfect for storage.
OpenSubtitles v2018

Es eignet sich vor allem als hochexplosiver Sprengstoff.
It's most easily suited as a high-yield explosive.
OpenSubtitles v2018

Es eignet sich nur zu einer Schule.
All it's good for is a school.
OpenSubtitles v2018

Damit eignet es sich besonders gut für den Lebensmittelbereich.
Thus, it is particularly suitable for the food industry.
WikiMatrix v1

Es eignet sich infolge seiner Eigenschaften auch hervorragend für eine Beschichtung mit Kunststoffen.
Because of its characteristics, it is also eminently well suited for coating with plastics.
EuroPat v2

Es eignet sich als Oxidationsmittel in Treibstoffen.
It is suitable as oxidant in fuels.
EuroPat v2

Es eignet sich für den Aufbau als integrierter Schaltkreis, insbesondere als MOS-Schaltkreis.
It is suited for construction as an integrated circuit, in particular as an MOS circuit.
EuroPat v2

Es eignet sich insbesondere zur kontinuierlichen Gestaltung des Herstellungsverfahrens.
It is especially suitable for carrying out the process continuously.
EuroPat v2

Es eignet sich zur Herstellung von Orthokieselsäureestern (DE-PS 2609767).
It is suitable for producing orthosilicic acid esters (German patent no. 2609767).
EuroPat v2

Es eignet sich daher besonders für kosmetische Zubereitungen.
It is therefore particularly suitable for cosmetic formulations.
EuroPat v2

Weiterhin eignet es sich auch zur Fertigung von nicht ausschließlich Aluminiumnitrid-haltiger Keramik.
Furthermore, it is also suitable for manufacturing ceramic which does not contain exclusively aluminum nitride.
EuroPat v2

Es eignet sich vor allem für die manuelle Reinigung von Geschirr.
It is suitable above all for manual dishwashing.
EuroPat v2

Es eignet sich aber auch hervorragend für das Spritzgießverfahren.
It is also very suitable for use in an injection molding process.
EuroPat v2

Es eignet sich beispielsweise als V erpackungs- material.
It is suitable, for example, as a packing material.
EuroPat v2

Es eignet sich damit ausgezeichnet zur Bestimmung der Harnsäure auch in neutralem Medium.
Thus, it is outstandingly useful for the determination of uric acid in a neutral medium.
EuroPat v2

Es eignet sich insbesondere auch für die Homopolymerisation von Vinylchlorid.
The process is also particularly suitable for the homo-polymerization of vinyl chloride.
EuroPat v2