Translation of "Lohnt es sich" in English

Ich denke, es lohnt sich.
I think this is worthwhile.
Europarl v8

Die Erklärung wurde einstimmig verabschiedet und es lohnt sich, dies zu betonen.
The Declaration was adopted unanimously, and it is worth stressing this.
Europarl v8

Es lohnt sich, ihn zu nutzen.
It is worth taking advantage of the opportunity it represents.
Europarl v8

Es lohnt sich auch, über die Gründe hinter diesen gefährlichen Vorgängen nachzudenken.
It is also worth giving some thought to the reasons behind these dangerous occurrences.
Europarl v8

Es lohnt durchaus, sich mit diesen Normen etwas näher zu beschäftigen.
But it is worth pausing a little and looking at these common standards.
Europarl v8

Es lohnt sich, diese Entschließung zur Kenntnis zu nehmen.
It is worth taking note of this resolution.
Europarl v8

Es lohnt sich meiner Meinung nach also, tiefer in dieses Thema einzudringen.
I do therefore believe that the issue should be dealt with in greater depth.
Europarl v8

Es lohnt sich immer, einmal diesen Vergleich anzustellen.
It is always interesting to make this comparison.
Europarl v8

Ich denke, es lohnt sich wohl.
I believe it is worth it.
Europarl v8

Es lohnt sich, davon zu profitieren.
It is worth benefiting from them.
Europarl v8

Dafür lohnt es sich, die Stimmen zu erheben.
That is why we must speak out.
Europarl v8

Es lohnt sich, sie im Rahmen des Programms Marco Polo zu untersuchen.
These are worth investigating within the framework of the Marco Polo programme.
Europarl v8

Ich glaube, es lohnt sich, sich auf diesen Aspekt zu konzentrieren.
I believe that it is worth focusing on this issue.
Europarl v8

Es lohnt sich, der Ukraine diese Möglichkeit anzubieten.
It is worth presenting Ukraine with this opportunity.
Europarl v8

Daher lohnt es sich, diese Frage gründlich zu überlegen.
It is therefore worth giving careful consideration to this issue.
Europarl v8

Es lohnt sich, genauer hinzusehen.
It is worth looking more closely.
Europarl v8

Allein deshalb lohnt es sich, diese Verordnung zu unterstützen.
For that reason alone, this regulation is deserving of support.
Europarl v8

Für den Bericht Sterckx über die Fahrgastrechte lohnt es sich zu kämpfen.
The Sterckx report on passengers' rights is worth fighting for.
Europarl v8

In dieser Hinsicht lohnt es sich, gemeinschaftliche Maßnahmen ins Auge zu fassen.
It is worth considering Community action in this regard.
Europarl v8

Die Zeit ist knapp, aber es lohnt sich.
Time is at a premium, but this is a worthwhile exercise.
Europarl v8

Über dieses Argument lohnt es sich nachzudenken.
This is certainly an argument worth reflecting on.
Europarl v8

Warum lohnt es sich, höflich zu sein?
Why does civility pay?
TED2020 v1

Aber es lohnt sich, zu fragen, ob sie Gemeinsamkeiten aufweisen.
But it is worth asking if there are also commonalities among them.
News-Commentary v14

Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen.
There are three laws of power worth examining.
TED2020 v1

Es lohnt nicht, sich darüber aufzuregen.
This isn't worth getting worked up over.
Tatoeba v2021-03-10

Lohnt es sich wohl, diese Briefe aufzubewahren?
Do you think these letters are worth saving?
Tatoeba v2021-03-10

Es lohnt sich nicht, darauf zu warten.
This isn't worth the wait.
Tatoeba v2021-03-10