Translation of "Lohnt es sich" in English
Ich
denke,
es
lohnt
sich.
I
think
this
is
worthwhile.
Europarl v8
Die
Erklärung
wurde
einstimmig
verabschiedet
und
es
lohnt
sich,
dies
zu
betonen.
The
Declaration
was
adopted
unanimously,
and
it
is
worth
stressing
this.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
ihn
zu
nutzen.
It
is
worth
taking
advantage
of
the
opportunity
it
represents.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
auch,
über
die
Gründe
hinter
diesen
gefährlichen
Vorgängen
nachzudenken.
It
is
also
worth
giving
some
thought
to
the
reasons
behind
these
dangerous
occurrences.
Europarl v8
Es
lohnt
durchaus,
sich
mit
diesen
Normen
etwas
näher
zu
beschäftigen.
But
it
is
worth
pausing
a
little
and
looking
at
these
common
standards.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
diese
Entschließung
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
It
is
worth
taking
note
of
this
resolution.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
meiner
Meinung
nach
also,
tiefer
in
dieses
Thema
einzudringen.
I
do
therefore
believe
that
the
issue
should
be
dealt
with
in
greater
depth.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
immer,
einmal
diesen
Vergleich
anzustellen.
It
is
always
interesting
to
make
this
comparison.
Europarl v8
Ich
denke,
es
lohnt
sich
wohl.
I
believe
it
is
worth
it.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
davon
zu
profitieren.
It
is
worth
benefiting
from
them.
Europarl v8
Dafür
lohnt
es
sich,
die
Stimmen
zu
erheben.
That
is
why
we
must
speak
out.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
sie
im
Rahmen
des
Programms
Marco
Polo
zu
untersuchen.
These
are
worth
investigating
within
the
framework
of
the
Marco
Polo
programme.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
lohnt
sich,
sich
auf
diesen
Aspekt
zu
konzentrieren.
I
believe
that
it
is
worth
focusing
on
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
der
Ukraine
diese
Möglichkeit
anzubieten.
It
is
worth
presenting
Ukraine
with
this
opportunity.
Europarl v8
Daher
lohnt
es
sich,
diese
Frage
gründlich
zu
überlegen.
It
is
therefore
worth
giving
careful
consideration
to
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
genauer
hinzusehen.
It
is
worth
looking
more
closely.
Europarl v8
Allein
deshalb
lohnt
es
sich,
diese
Verordnung
zu
unterstützen.
For
that
reason
alone,
this
regulation
is
deserving
of
support.
Europarl v8
Für
den
Bericht
Sterckx
über
die
Fahrgastrechte
lohnt
es
sich
zu
kämpfen.
The
Sterckx
report
on
passengers'
rights
is
worth
fighting
for.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
lohnt
es
sich,
gemeinschaftliche
Maßnahmen
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
worth
considering
Community
action
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
knapp,
aber
es
lohnt
sich.
Time
is
at
a
premium,
but
this
is
a
worthwhile
exercise.
Europarl v8
Über
dieses
Argument
lohnt
es
sich
nachzudenken.
This
is
certainly
an
argument
worth
reflecting
on.
Europarl v8
Warum
lohnt
es
sich,
höflich
zu
sein?
Why
does
civility
pay?
TED2020 v1
Aber
es
lohnt
sich,
zu
fragen,
ob
sie
Gemeinsamkeiten
aufweisen.
But
it
is
worth
asking
if
there
are
also
commonalities
among
them.
News-Commentary v14
Es
lohnt
sich,
drei
Gesetze
der
Macht
zu
untersuchen.
There
are
three
laws
of
power
worth
examining.
TED2020 v1
Es
lohnt
nicht,
sich
darüber
aufzuregen.
This
isn't
worth
getting
worked
up
over.
Tatoeba v2021-03-10
Lohnt
es
sich
wohl,
diese
Briefe
aufzubewahren?
Do
you
think
these
letters
are
worth
saving?
Tatoeba v2021-03-10
Es
lohnt
sich
nicht,
darauf
zu
warten.
This
isn't
worth
the
wait.
Tatoeba v2021-03-10