Translation of "Es lohnt sich nur" in English
Es
lohnt
sich
nur
für
alles,
was
man
noch
nicht
hatte.
It's
only
worth
it
for
the
things
you
never
had.
OpenSubtitles v2018
Es
lohnt
sich,
nicht
nur
zu
Ostern
ein
cooles
Ei
dabei
zuhaben.
It's
always
worth
having
a
cool
egg
-
not
just
for
Easter.
CCAligned v1
Fügen
Sie
diesen
Hinweis,
es
lohnt
sich
nur
für
die
Ansichten
allein.
Insert
this
reference,
it's
worth
it
just
for
the
views
alone.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
nur
von
Holz
zu
tun.
It
is
worth
doing
only
of
timber.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
lohnt
es
sich
nur
zu
implementieren,
wenn
ein
objektiver
Bedarf
besteht.
Nevertheless,
it
is
worth
implementing
only
when
there
is
an
objective
need
for
it.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
lohnt
es
sich
–
allerdings
nur
mit
konsequentem
Projektmanagement!
Nevertheless
it's
worth
it
–
however
only
via
consequent
project
management!
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
auch
einfach
nur
ein
Spaziergang.
It
is
clean
and
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
lohnt
sich
nur
für
erfahrene
Gärtner
tun.
But
it
is
worth
doing
only
for
experienced
gardeners.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
also,
nicht
nur
unpassende,
sondern
auch
gefährdete
hochwertige
Karten
zu
drücken.
The
player
in
third
seat
is
then
allowed
to
continue
making
calls
to
the
player
who
has
not
yet
passed.
Wikipedia v1.0
Und
es
lohnt
sich
nur
nicht
weil
er
in
deinem
Leben
alles
besser
macht.
And
it's
not
just
worth
it
because
He
makes
your
life
all
better.
OpenSubtitles v2018
Es
lohnt
sich
die
Mieter
nur
einmal
auszurutschen,
Insekten
kehren
zurück
und
bringen
Mitmenschen
mit.
It
is
worth
the
tenants
only
once
let
slip,
insects
return
in
their
wake
and
bring
fellows.
ParaCrawl v7.1
Und
es
lohnt
sich,
nur
solche
Armbänder
zu
kaufen,
deren
Hersteller
glaubwürdig
ist.
And
you
should
buy
only
those
bracelets,
the
manufacturer
of
which
is
credible.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
nur
Hilfe
suchen,
wenn
Sie
nicht
mit
Ihrer
sexuellen
Leistung
zufrieden
sind.
It
is
only
worth
seeking
help
if
you
are
not
satisfied
with
your
sexual
performance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
versuchen,
alles
so
billig
wie
möglich
zu
produzieren,
lohnt
es
sich
auch
nur,
so
billig
wie
möglich
Viehfutter
herzustellen.
Since
we
try
to
produce
everything
as
cheaply
as
possible,
it
makes
sense
to
produce
cattle
feed
as
cheaply
as
possible
too.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
lohnt
sich
nur,
über
die
Punkte
zu
sprechen,
an
denen
zwischen
uns
Unterschiede
bestehen.
There
is
agreement
between
us
that
there
ought
to
be
an
equalization
reserve
for
credit
insurance
business,
and
that
the
contributions
to
it
ought
to
be
deductible
for
tax
purposes.
EUbookshop v2
Wenn
du
denkst,
unsere
Ehe
ist
nicht
mehr,
lohnt
es
sich
nicht
nur
es
zu
besprechen,
ich
muss
etwas
falsch
gemacht
haben.
If
you
think
our
marriage
is
so
far
gone
it's
not
even
worth
discussing,
I
must
have
done
something
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
lohnt
sich
nicht
nur,
ein
Handy
von
außerhalb
zu
bestellen,
ein
Becher
ist
auch
viel
billiger
als
zu
Hause!
Not
only
are
phones
worth
ordering
from
outside,
a
tumbler
is
much
cheaper
than
home!
CCAligned v1
Dementsprechend
lohnt
es
sich
nur
den
TOEFL-Test
abzulegen,
wenn
man
wirklich
plant,
an
einer
Nordamerikanischen
Uni
zu
studieren.
Taking
the
TOEFL
test
is
accordingly
only
worthwhile
for
students
who
are
seriously
intending
to
study
at
a
North
American
university.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
nur,
sich
an
die
Fernzahlen
aller
Verwandten
zu
erinnern,
und
das
Notizbuch
war
nicht
immer
verfügbar.
It's
only
worth
remembering
the
long-distance
numbers
of
all
relatives,
and
the
notebook
was
not
always
at
hand.
ParaCrawl v7.1
Warum
der
Druck
vor
der
Menstruation
steigt,
es
lohnt
sich,
nicht
nur
theoretisch
zu
lernen.
Why
pressure
rises
before
menstruation,
it
is
worth
studying
not
only
theoretically.
ParaCrawl v7.1
Anderseits,
für
den
Kapitalisten
lohnt
es
sich,
wenn
nur
jedes
hundertste
Projekt
abhebt
und
die
Verluste
beim
Rest
mehr
als
ausgleicht.
On
the
other
hand,
it
is
quite
lucrative
for
the
capitalist
if
he
succeeds
with
every
hundredth
project,
thereby
more
than
compensating
for
the
loss
of
the
others.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur,
es
lohnt
sich,
nur
eine
riesige
Auswahl
haben,
und
es
kann
nicht
Teile
in
Polen.
Not
only,
it
just
pays
to
have
a
huge
selection
and
it
can
not
get
parts
in
Poland.
ParaCrawl v7.1
Und
am
Tag
der
militärischen
Kommunikation
lohnt
es
sich,
nicht
nur
diejenigen
zu
lesen,
die
auf
diesem
Gebiet
gearbeitet
oder
gearbeitet
haben,
sondern
auch
jene,
die
das
ganze
System
so
lange
weiter
verbessert
haben.
And
on
the
Day
of
Military
Communications
it
is
worth
reading
not
only
those
who
worked
or
worked
in
this
field,
but
also
those
who
for
so
long
continued
to
improve
the
entire
system.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auswahl
der
am
besten
geeigneten
Pillen
für
den
Haarwuchs
lohnt
es
sich
nicht
nur
ihren
Preis,
sondern
vor
allem
die
Wirksamkeit
der
Aktion.
When
choosing
the
most
appropriate
pills
for
hair
growth,
it
is
worth
not
only
their
price,
but
above
all
the
effectiveness
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich,
einen
Tag
nur
in
Geschäften
zu
gehen
und
Tapas
und
Kaffee
zu
kosten.
It
is
worth
to
take
a
day
to
just
look
at
shops
and
stop
for
tapas
and
coffee.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich,
beide
anzuschauen,
nur
um
den
überraschende
Unterschied
zwischen
dem
leuchtenden,
bewölkt
grünen,
Gletscher
gespeisten
Gewässern
von
Brienz
und
dem
tiefen,
bodenlose
Blau
des
Thun,
der
mit
dem
schnell
fließenden
Kanal
in
der
Mitte
der
Stadt
verbunden
ist,
zu
sehen.
It’s
worth
checking
out
both
just
to
see
the
startling
difference
between
the
luminescent,
cloudy
green,
glacier
fed
waters
of
Brienz
and
the
deep
sea,
bottomless
blue
of
Thun,
linked
by
the
manmade,
fast
flowing
canal
in
the
middle
of
town.
There
you
will
find
crazy
locals
swimming
in
the
glacier
water!
mmmm
refreshing!
ParaCrawl v7.1
Daraus
entsteht
das
Anziehende
in
einer
Erziehung:
Es
lohnt
sich
nur
demjenigen
zu
folgen,
der
selbst
eine
Nachfolge
lebt.
This
is
precisely
what
draws
us
on
educationally:
only
one
who
follows,
deserves
to
be
followed.
ParaCrawl v7.1