Translation of "Es lohnt sich nur" in English

Es lohnt sich nur für alles, was man noch nicht hatte.
It's only worth it for the things you never had.
OpenSubtitles v2018

Es lohnt sich, nicht nur zu Ostern ein cooles Ei dabei zuhaben.
It's always worth having a cool egg - not just for Easter.
CCAligned v1

Fügen Sie diesen Hinweis, es lohnt sich nur für die Ansichten allein.
Insert this reference, it's worth it just for the views alone.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich nur von Holz zu tun.
It is worth doing only of timber.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem lohnt es sich nur zu implementieren, wenn ein objektiver Bedarf besteht.
Nevertheless, it is worth implementing only when there is an objective need for it.
ParaCrawl v7.1

Dennoch lohnt es sich – allerdings nur mit konsequentem Projektmanagement!
Nevertheless it's worth it – however only via consequent project management!
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich auch einfach nur ein Spaziergang.
It is clean and comfortable.
ParaCrawl v7.1

Aber es lohnt sich nur für erfahrene Gärtner tun.
But it is worth doing only for experienced gardeners.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich also, nicht nur unpassende, sondern auch gefährdete hochwertige Karten zu drücken.
The player in third seat is then allowed to continue making calls to the player who has not yet passed.
Wikipedia v1.0

Und es lohnt sich nur nicht weil er in deinem Leben alles besser macht.
And it's not just worth it because He makes your life all better.
OpenSubtitles v2018

Es lohnt sich die Mieter nur einmal auszurutschen, Insekten kehren zurück und bringen Mitmenschen mit.
It is worth the tenants only once let slip, insects return in their wake and bring fellows.
ParaCrawl v7.1

Und es lohnt sich, nur solche Armbänder zu kaufen, deren Hersteller glaubwürdig ist.
And you should buy only those bracelets, the manufacturer of which is credible.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich nur Hilfe suchen, wenn Sie nicht mit Ihrer sexuellen Leistung zufrieden sind.
It is only worth seeking help if you are not satisfied with your sexual performance.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir versuchen, alles so billig wie möglich zu produzieren, lohnt es sich auch nur, so billig wie möglich Viehfutter herzustellen.
Since we try to produce everything as cheaply as possible, it makes sense to produce cattle feed as cheaply as possible too.
Europarl v8

Ich glaube, es lohnt sich nur, über die Punkte zu sprechen, an denen zwischen uns Unterschiede bestehen.
There is agreement between us that there ought to be an equalization reserve for credit insurance business, and that the contributions to it ought to be deductible for tax purposes.
EUbookshop v2

Wenn du denkst, unsere Ehe ist nicht mehr, lohnt es sich nicht nur es zu besprechen, ich muss etwas falsch gemacht haben.
If you think our marriage is so far gone it's not even worth discussing, I must have done something wrong.
OpenSubtitles v2018

Es lohnt sich nicht nur, ein Handy von außerhalb zu bestellen, ein Becher ist auch viel billiger als zu Hause!
Not only are phones worth ordering from outside, a tumbler is much cheaper than home!
CCAligned v1

Dementsprechend lohnt es sich nur den TOEFL-Test abzulegen, wenn man wirklich plant, an einer Nordamerikanischen Uni zu studieren.
Taking the TOEFL test is accordingly only worthwhile for students who are seriously intending to study at a North American university.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich nur, sich an die Fernzahlen aller Verwandten zu erinnern, und das Notizbuch war nicht immer verfügbar.
It's only worth remembering the long-distance numbers of all relatives, and the notebook was not always at hand.
ParaCrawl v7.1

Warum der Druck vor der Menstruation steigt, es lohnt sich, nicht nur theoretisch zu lernen.
Why pressure rises before menstruation, it is worth studying not only theoretically.
ParaCrawl v7.1

Anderseits, für den Kapitalisten lohnt es sich, wenn nur jedes hundertste Projekt abhebt und die Verluste beim Rest mehr als ausgleicht.
On the other hand, it is quite lucrative for the capitalist if he succeeds with every hundredth project, thereby more than compensating for the loss of the others.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur, es lohnt sich, nur eine riesige Auswahl haben, und es kann nicht Teile in Polen.
Not only, it just pays to have a huge selection and it can not get parts in Poland.
ParaCrawl v7.1

Und am Tag der militärischen Kommunikation lohnt es sich, nicht nur diejenigen zu lesen, die auf diesem Gebiet gearbeitet oder gearbeitet haben, sondern auch jene, die das ganze System so lange weiter verbessert haben.
And on the Day of Military Communications it is worth reading not only those who worked or worked in this field, but also those who for so long continued to improve the entire system.
ParaCrawl v7.1

Bei der Auswahl der am besten geeigneten Pillen für den Haarwuchs lohnt es sich nicht nur ihren Preis, sondern vor allem die Wirksamkeit der Aktion.
When choosing the most appropriate pills for hair growth, it is worth not only their price, but above all the effectiveness of the action.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich, einen Tag nur in Geschäften zu gehen und Tapas und Kaffee zu kosten.
It is worth to take a day to just look at shops and stop for tapas and coffee.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich, beide anzuschauen, nur um den überraschende Unterschied zwischen dem leuchtenden, bewölkt grünen, Gletscher gespeisten Gewässern von Brienz und dem tiefen, bodenlose Blau des Thun, der mit dem schnell fließenden Kanal in der Mitte der Stadt verbunden ist, zu sehen.
It’s worth checking out both just to see the startling difference between the luminescent, cloudy green, glacier fed waters of Brienz and the deep sea, bottomless blue of Thun, linked by the manmade, fast flowing canal in the middle of town. There you will find crazy locals swimming in the glacier water! mmmm refreshing!
ParaCrawl v7.1

Daraus entsteht das Anziehende in einer Erziehung: Es lohnt sich nur demjenigen zu folgen, der selbst eine Nachfolge lebt.
This is precisely what draws us on educationally: only one who follows, deserves to be followed.
ParaCrawl v7.1