Translation of "Es dauert zu lange" in English
Es
dauert
zu
lange,
bis
klare
Richtlinien
ausgegeben
werden.
It
takes
too
long
for
clear
guidelines
to
be
issued.
Europarl v8
Oh
Gott,
es
dauert
schon
zu
lange.
Oh,
God,
it's
been
too
long.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zu
lange
mit
dir.
Well,
you're
taking
way
too
freaking
long
to
make
me
famous.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
dauert
zu
lange,
sie
aufzunehmen.
No,
it
takes
too
long
to
absorb.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zu
lange
und
es
endet
manchmal
ohne
Adoption.
It
takes
too
long
and
often
ends
with
no
adoption
at
all.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
nie
was,
es
dauert
zu
lange.
You
never
tell
me
anything,
and
whatever
it
is
you're
doing,
it's
taking
too
long.
OpenSubtitles v2018
Doktor,
es
dauert
viel
zu
lange,
eine
Anpassung...
Doctor,
it'll
take
longer
than
that
to
match
the...
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist
es
dauert
zu
lange.
I'm
an
electrician.
Only
problem
is?
Takes
too
fuckin'
long.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zu
lange,
sie
zu
verkabeln.
He
says
it
would
take
too
long
to
wire
them
up.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
lange,
zu
wissen,
jemand
Besonderen
getroffen
zu
haben.
Doesn't
take
long
to
realize
you've
met
someone
special.
OpenSubtitles v2018
Leider
dauert
es
zu
lange,
sie
einzuarbeiten.
Trouble
is,
it
just
takes
too
much
time
to
train
them.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zu
lange,
um
von
Raum
zu
Raum
zu
gehen.
It's
going
to
take
too
long
to
go
room
by
room.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
dauert
es
zu
lange,
um
das
Bild
zu
laden.
Sometimes
it
takes
too
long
to
load
the
picture.
CCAligned v1
Dauert
es
etwas
zu
lange,
bis
Ihr
PC
hochgefahren
ist?
Is
your
PC
taking
a
bit
too
long
to
boot
up?
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
einfach
zu
lange,
sich
die
Schuhe
zu
binden.
It
simply
takes
too
long
to
tie
up
the
shoes.
ParaCrawl v7.1
Es
aufzuschreiben
dauert
zu
lange,
es
zu
kommunizieren
ist
oft
zu
kompliziert.
It
takes
too
long
to
write
it
down,
and
it
is
often
too
complicated
to
communicate.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
zu
lange,
um
die
Magie
anzuwenden.
It
takes
too
much
time
to
apply
the
magic.
CCAligned v1
Aber
es
dauert
nicht
zu
lange
-
höchstens
ein
paar
Monate.
But
it
does
not
last
too
long
-
a
maximum
of
a
couple
of
months.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
weh,
und
es
dauert
viel
zu
lange.
It
hurts,
and
it
lasts
way
too
long.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
es
dauert
nicht
zu
lange,
bis
du
deine
Pflichten
wieder
aufnehmen
kannst.
Well,
I
hope
it's
not
too
long
before
you
can
resume
your
duties.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
zu
lange,
sie
zu
erklären,
ich
werde
es
nicht
tun.
It
would
take
me
too
long
to
explain,
so
I
won't
do
it.
QED v2.0a
Es
dauert
zu
lange,
bis
sie
wirken,
und
wir
haben
zu
viele
Nebenwirkungen.
The
drugs
take
too
long
to
work
and
have
too
many
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
dauert
es
einfach
zu
lange,
ausführlich
erarbeitete
Marketingkonzepte
in
eine
spezifische
Software
zu
programmieren.
At
the
same
time,
it
simply
takes
too
long
to
program
complex
marketing
concepts
into
a
specific
software.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
immer
noch
zu
lange,
bis
aus
guten
Ideen
marktreife
Produkte
werden.
It
still
takes
far
too
long
to
turn
good
ideas
into
marketable
products.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
häufig
viel
zu
lange,
bis
sich
Engagement
und
Aktivität
wirklich
positiv
bemerkbar
machen.
It
often
takes
far
too
long
until
hard
work
and
activity
truly
have
a
tangible
positive
impact.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
dauert
es
nicht
zu
lange,
aber
wir
sind
gewaltige
Verzögerungen
ja
schon
gewöhnt.
Hopefully
it
won’t
take
too
long,
but
we’re
kinda
used
to
heavy
delays.
ParaCrawl v7.1