Translation of "Es dauert zu lange" in English

Es dauert zu lange, bis klare Richtlinien ausgegeben werden.
It takes too long for clear guidelines to be issued.
Europarl v8

Oh Gott, es dauert schon zu lange.
Oh, God, it's been too long.
OpenSubtitles v2018

Es dauert zu lange mit dir.
Well, you're taking way too freaking long to make me famous.
OpenSubtitles v2018

Nein, es dauert zu lange, sie aufzunehmen.
No, it takes too long to absorb.
OpenSubtitles v2018

Es dauert zu lange und es endet manchmal ohne Adoption.
It takes too long and often ends with no adoption at all.
OpenSubtitles v2018

Du sagst nie was, es dauert zu lange.
You never tell me anything, and whatever it is you're doing, it's taking too long.
OpenSubtitles v2018

Doktor, es dauert viel zu lange, eine Anpassung...
Doctor, it'll take longer than that to match the...
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist es dauert zu lange.
I'm an electrician. Only problem is? Takes too fuckin' long.
OpenSubtitles v2018

Es dauert zu lange, sie zu verkabeln.
He says it would take too long to wire them up.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nicht lange, zu wissen, jemand Besonderen getroffen zu haben.
Doesn't take long to realize you've met someone special.
OpenSubtitles v2018

Leider dauert es zu lange, sie einzuarbeiten.
Trouble is, it just takes too much time to train them.
OpenSubtitles v2018

Es dauert zu lange, um von Raum zu Raum zu gehen.
It's going to take too long to go room by room.
OpenSubtitles v2018

Manchmal dauert es zu lange, um das Bild zu laden.
Sometimes it takes too long to load the picture.
CCAligned v1

Dauert es etwas zu lange, bis Ihr PC hochgefahren ist?
Is your PC taking a bit too long to boot up?
ParaCrawl v7.1

Es dauert einfach zu lange, sich die Schuhe zu binden.
It simply takes too long to tie up the shoes.
ParaCrawl v7.1

Es aufzuschreiben dauert zu lange, es zu kommunizieren ist oft zu kompliziert.
It takes too long to write it down, and it is often too complicated to communicate.
ParaCrawl v7.1

Es dauert zu lange, um die Magie anzuwenden.
It takes too much time to apply the magic.
CCAligned v1

Aber es dauert nicht zu lange - höchstens ein paar Monate.
But it does not last too long - a maximum of a couple of months.
ParaCrawl v7.1

Es tut weh, und es dauert viel zu lange.
It hurts, and it lasts way too long.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, es dauert nicht zu lange, bis du deine Pflichten wieder aufnehmen kannst.
Well, I hope it's not too long before you can resume your duties.
OpenSubtitles v2018

Es dauert zu lange, sie zu erklären, ich werde es nicht tun.
It would take me too long to explain, so I won't do it.
QED v2.0a

Es dauert zu lange, bis sie wirken, und wir haben zu viele Nebenwirkungen.
The drugs take too long to work and have too many side effects.
ParaCrawl v7.1

Andererseits dauert es einfach zu lange, ausführlich erarbeitete Marketingkonzepte in eine spezifische Software zu programmieren.
At the same time, it simply takes too long to program complex marketing concepts into a specific software.
ParaCrawl v7.1

Es dauert immer noch zu lange, bis aus guten Ideen marktreife Produkte werden.
It still takes far too long to turn good ideas into marketable products.
ParaCrawl v7.1

Es dauert häufig viel zu lange, bis sich Engagement und Aktivität wirklich positiv bemerkbar machen.
It often takes far too long until hard work and activity truly have a tangible positive impact.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich dauert es nicht zu lange, aber wir sind gewaltige Verzögerungen ja schon gewöhnt.
Hopefully it won’t take too long, but we’re kinda used to heavy delays.
ParaCrawl v7.1