Translation of "Es bleibt festzuhalten" in English
Es
bleibt
festzuhalten,
daß
in
Fig.
It
should
be
noted
that
in
FIG.
EuroPat v2
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
an
verschiedenen
Anlagen
verschiedene
dieser
Maschinenkomponenten
vorhanden
sind.
It
should
be
noted
that
different
machine
components
are
present
on
different
blown
film
plants.
EuroPat v2
Es
bleibt
festzuhalten,
daß
die
harmonische
Entwicklung
der
europäischen
Regionen
das
Hauptziel
der
Bank
darstellt.
The
main
goal
of
the
EIB
is
to
promote
the
harmonious
development
of
the
regions
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
aber
festzuhalten:
so
lang
man
in
Teilen
denkt,
ist
Zusammenführen
notwendig.
However
it
is
to
state
in
general:
as
long
one
thinks
by
parts,
assembling
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
bleibt
genau
so
festzuhalten,
dass
Hostradamus
auch
viele
positive
Aspekte
aufweist.
On
the
other
hand
Hostradamus
also
shows
many
positive
aspects.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
der
SCJN
nicht
die
Unschuld
der
Freigelassenen
festgestellt
hat.
It
is
important
to
remember
that
the
SCJN
did
not
determine
that
those
freed
were
innocent.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
Transit
ein
nützliches
Werkzeug
für
die
computerunterstützte
Humanübersetzung
ist.
It
should
be
noted
that
Transit
is
a
useful
tool
for
computer-aided
human
translation
.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
jedoch
festzuhalten,
daß
der
Haushaltsausschuß
deutliche
Kritik
am
Abschluß
dieses
Abkommens
formuliert
hatte,
vielleicht
weil
das
Finanzprotokoll
fehlte,
das
jedoch
dazu
gehörte.
However,
it
should
be
noted
that
the
Committee
on
Budgets
has
expressed
several
important
criticisms
regarding
the
conclusion
of
this
agreement
perhaps
because
of
the
absence
of
the
financial
statement,
although
one
was
appended
to
the
agreement.
Europarl v8
Es
bleibt
also
festzuhalten,
daß
der
Postsektor,
wenn
er
denn
nun
mit
Liberalismus
gesalbt
werden
soll,
dies
in
Abstimmung
zu
geschehen
hat.
There
is
not
escaping
the
fact
that
the
postal
sector
must
enjoy
the
benefits
of
liberalization,
and
that
must
be
done
by
concerted
action.
Europarl v8
Es
bleibt
festzuhalten,
und
Herr
Kinnock,
der
zuständige
Kommissar,
hat
es
gestern
nach
der
Debatte
zum
moderneren
Fahrtenschreiber
bestätigt:
We
have
to
bear
in
mind
the
following,
and
Mr
Kinnock,
the
Commissioner
responsible,
confirmed
this
yesterday
after
the
debate
on
modern
tachographs:
Europarl v8
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
Frankreich
keinen
Unterschied
zwischen
den
direkt
von
ihm
und
den
über
die
CFDL
bewilligten
Maßnahmen
macht.
It
should
be
noted
that
France
does
not
differentiate
between
measures
granted
directly
by
it
and
those
granted
through
the
intermediary
of
the
CFDI.
DGT v2019
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
der
sich
durch
diesen
ganzen
Bericht
ziehende
Ansatz
darin
besteht,
die
Forschung
lediglich
als
Element
des
Wettbewerbs
zwischen
Europa
und
den
USA
oder
zwischen
den
einzelnen
Unternehmen
zu
betrachten.
It
remains
the
case
that
the
entire
approach
adopted
in
this
report
is
to
see
research
purely
as
a
factor
in
competition
between
Europe
and
the
United
States
or
between
different
companies.
Europarl v8
Es
bleibt
festzuhalten,
daß
Sie
versuchen,
für
diese
Erweiterung
und
mit
den
von
Ihnen
angeführten
schlechten
Begründungen
Tausende
und
Abertausende
kleiner
Landwirte
zu
opfern.
We
should
not
query
the
entire
simplified
pro
cedure
just
because
the
first
Commission
proposal,
based
on
Article
155
of
the
EEC
Treaty
and
dealing
with
goods
for
the
construction
industry,
has
created
some
problems
for
our
friends
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Aber
es
bleibt
festzuhalten,
daß
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
Gemeinschaft
und
das
Scheitern
des
Mandats
von
den
Institutionen
nicht
verschleiert
werden
dürfen.
But
Mr
Genscher
and
Mr
Colombo
are
not
strangers
to
us,
they
belong
here,
we
are
engaged
on
a
joint
journey.
EUbookshop v2
Es
bleibt
jedoch
festzuhalten,
daß
bei
allen
anwendbaren
Verfahren
zum
Niederschlag
einer
amorphen
Sj-Lage
2
die
in
vorgegebener
Weise
mit
N-Fremdatomen
dotiert
ist,
keinerlei
Schwierigkeiten
bei
der
Fertigstellung
des
Silicium-Photoelements
auftreten,
da
bei
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
nach
Aufbringen
der
Si-Lage
2
auf
das
jeweilige
Substrat
1
bzw.
nach
entsprechender
Behandlung
des
Wafers
hierin
kein
PN-Übergang
mehr
eingebracht
zu
werden
braucht.
It
is
pointed
out,
however,
that
none
of
the
applicable
processes
for
depositing
an
amorphous
Si-layer
2
conventionally
doped
with
N-impurity
atoms
involves
any
problems
in
the
producing
of
the
silicon
photovoltaic
cell
since
in
the
process
as
disclosed
by
the
invention,
after
the
disposition
of
the
Si-layer
2
onto
the
respective
substrate
1,
or
after
a
respective
processing
of
the
wafer,
no
PN
junction
has
to
be
introduced
thereafter.
EuroPat v2
Es
bleibt
jedoch
festzuhalten,
daß
bei
allen
anwendbaren
Verfahren
zum
Niederschlag
einer
amorphen
Si-Lage
2
die
in
vorgegebener
Weise
mit
N-Fremdatomen
dotiert
ist,
keinerlei
Schwierigkeiten
bei
der
Fertigstellung
des
Silicium-Photoelements
auftreten,
da
bei
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
nach
Aufbringen
der
Si-Lage
2
auf
das
jeweilige
Substrat
1
bzw.
nach
entsprechender
Behandlung
des
Wafers
hierin
kein
PN-Übergang
mehr
eingebracht
zu
werden
braucht.
It
is
pointed
out,
however,
that
none
of
the
applicable
processes
for
depositing
an
amorphous
Si-layer
2
conventionally
doped
with
N-impurity
atoms
involves
any
problems
in
the
producing
of
the
silicon
photovoltaic
cell
since
in
the
process
as
disclosed
by
the
invention,
after
the
disposition
of
the
Si-layer
2
onto
the
respective
substrate
1,
or
after
a
respective
processing
of
the
wafer,
no
PN
junction
has
to
be
introduced
thereafter.
EuroPat v2
Es
bleibt
noch
festzuhalten,
daB
es
sich
empfiehlt,
den
Takt
(Fig.
1)
unabhängig
von
der
Bordspannung
zu
machen,
damit
bei
einem
plötzlichen
Spannungsabfall
im
Bordnetz
während
der
Betätigung
der
Fensterheber
kein
Fehlimpuls
beim
Takt
bzw.
Sensor
erzeugt
wird.
It
is
also
advantageous
to
have
the
cycle
independent
of
the
on-board
voltage
so
that
no
error
pulse
for
the
cycle
or
sensor
is
produced
in
case
of
a
sudden
voltage
drop
in
the
on-board
network
during
the
operation
of
the
window
raiser.
Accordingly,
the
voltage
stabilization
circuit
30
is
provided.
EuroPat v2
Es
bleibt
festzuhalten,
daß
der
Beteiligungsbesitz
den
Banken
geschäftspolitische
Strategien
eröffnet,
die
zu
stabilen
Kundenbeziehungen
führen,
ohne
daß
sie
auf
im
Wettbewerb
erbrachte
Marktleistungen
zurückzuführen
sind.
It
must
be
recorded
that
the
holding
of
participatory
interests
opens
up
commercial
strategies
for
the
banks
which
lead
to
stable
customer
relationships
without
these
being
attributable
to
market
services
provided
by
competitors.
EUbookshop v2
Es
bleibt
also
festzuhalten,
dass
die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
sehr
gut
und
differenziert
funktionieren
und
dass
hierdurch
eine
Solidarität
entsteht.
Therefore
it
was
not
surprising
that
these
principles
would
one
day
also
inuence
the
coordination
of
unemployment
benets.
This
first
took
place
in
the
abovementioned
De
Cuyper
case
(460).
EUbookshop v2
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
die
fruchtbare
Zusammenarbeit
der
Technischen
Universität
Prag
mit
der
Industrie
zur
Validierung
und
Verbesserung
des
Entwurfs
für
den
ITER
beigetragen
hat.
It
can
be
concluded
that
the
fruitful
collaboration
of
the
Technical
university
with
industry
validated
and
amended
the
ITER
design,
and
as
an
important
side-effect
has
attracted
the
industrial
knowledge
base
to
participate
in
the
ITER
project.
EUbookshop v2
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
der
erste
Antrieb
63
ausschließlich
dem
Öffnen
des
Vordermarkenschutzes
17
und
der
zweite
Antrieb
75
zum
präzisen
Einstellen
des
Abstands
des
Vordermarkenschutzes
17
beziehungsweise
der
Leitelement
19
zum
Zuführtisch
3
dienen.
It
remains
to
be
recorded
that
the
first
drive
63
is
used
only
for
opening
the
front
lay
guard
17,
and
the
second
drive
75
for
the
precise
setting
of
the
distance
between
the
front
lay
guard
17
or
the
guide
element
19
from
the
feed
table
3
.
EuroPat v2
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
der
Gegenstand
der
Erfindung
nicht
auf
ein
einen
Hebelmechanismus
aufweisendes
Zuführsystem
beschränkt
ist,
sondern
dass
Zuführsysteme
mit
unterschiedlichem
Aufbau
einsetzbar
sind,
denen
gemeinsam
ist,
das
sie
von
der
Antriebseinrichtung
abkoppelbar
sind.
It
should
be
noted
that
the
subject
of
the
invention
is
not
restricted
to
a
feed
system
having
a
lever
mechanism,
but
that
feed
systems
with
a
different
construction
can
be
used
wherein
the
common
factor
is
that
they
can
be
uncoupled
from
the
drive
device.
EuroPat v2
Es
bleibt
festzuhalten,
dass
bei
diesem
erfindungsgemäßen
Verfahren
immer
nur
dann
eine
Berührung
zwischen
dem
Tastelement
und
dem
Bogenstrom
erfolgt,
wenn
der
mit
Hilfe
des
ermittelten
Höhenprofils
des
Bogenstroms
bestimmte
lichte
Abstand
zwischen
dem
sich
in
seiner
ersten
Endlage
befindlichen
Tastelement
und
dem
Gegendruckelement
beziehungsweise
dem
Bogenstrom
aufgrund
eines
Doppel-/Mehrfachbogens
oder
dergleichen
unzulässig
verringert
ist.
It
remains
to
be
recorded
that,
in
the
case
of
this
method
according
to
the
invention,
there
is
always
contact
between
the
sensing
element
and
the
sheet
stream
only
when
the
clear
spacing,
determined
with
the
aid
of
the
determined
height
profile
of
the
sheet
stream,
between
the
sensing
elements
located
in
its
first
end
position
and
the
back-pressure
element
or
the
sheet
stream
is
reduced
impermissibly
on
account
of
a
double/multiple
sheet
or
the
like.
EuroPat v2
Es
bleibt
noch
festzuhalten,
daß
typische
Gasmengen
für
jede
Düse
12
bei
etwa
0,5
bis
0,6
Normalkubikmetern
Luft
je
Stunde
liegen.
It
can
be
stated
that
typical
quantities
for
each
nozzle
12
lie
in
the
region
of
approximately
0.5
to
0.6
normal
cubic
meters
of
air
per
hour.
EuroPat v2
Es
bleibt
allerdings
festzuhalten,
daß
diese
grundsätzlichen
Forderungen,
seien
sie
auch
noch
so
wichtig,
vor
Ort
nicht
immer
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
The
country's
national
environmental
policy
plan,
which
sets
the
environmental
policy
goaLs
to
be
met
by
the
year
2001,
refers
explicitly
to
education
measures.
EUbookshop v2