Translation of "Es bleibt die frage" in English
Es
bleibt
jedoch
immer
die
Frage
nach
den
Details.
There
always
remains,
however,
a
question
about
details.
Europarl v8
Es
bleibt
die
Frage,
ob
lange
Krankheiten
als
Behinderung
eingestuft
werden.
The
question
remains
whether
long-term
illness
falls
under
the
heading
of
disability.
Europarl v8
Es
bleibt
die
Frage,
ob
es
dazu
eines
Rahmenbeschlusses
des
Rates
bedarf.
The
question
remains
whether
we
need
a
framework
Council
decision
for
this.
Europarl v8
Es
bleibt
die
Frage,
ob
dies
global
und
für
verschiedene
Klimazonen
gilt.
The
question
remains
whether
this
is
relevant
globally
and
in
different
climates.
Wikipedia v1.0
Es
bleibt
die
Frage:
langfristige
Ergebnisse
für
wen?
The
question
still
remains:
long-term
results
for
whom?
News-Commentary v14
Es
bleibt
die
Frage,
welche
Art
Mann
sind
Sie?
Question
remains...
what
kind
of
a
man
are
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bleibt
die
Frage,
zu
welchem
Zweck?
But
the
question
remains,
what
is
its
purpose?
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
die
Frage,
ob
dein
Name
mit
im
Artikel
auftaucht.
Question
is,
will
your
name
be
in
it?
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
die
Frage,
wie
diese
Einrichtung
organisiert
werden
soll.
There
remains
the
question
of
how
this
monitoring
function
should
be
organised.
Europarl v8
Doch
es
bleibt
noch
die
Frage
der
Lecks.
There
remains
the
question
of
the
leaks.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
die
Frage,
warum?
But
the
question
remains
—
why?
EUbookshop v2
Es
bleibt
nur
die
Frage,
ob
dies
sinnvoll
ist.
We
have
nothing
against
seed
banks
if
there
are
adequate
guarantees
that
the
plant
genetic
material
remains
common
property.
EUbookshop v2
Es
bleibt
also
die
Frage,
was
mit
den
restlichen
Änderungsanträgen
geschehen
soll.
It
should
be
easy
enough
for
the
Commission
to
answer
and
state
what
it
wants
for
its
part.
EUbookshop v2
Es
bleibt
die
Frage,
welche
Art
Zukunft,
sie
für
sich
auswählen?
The
question
remains,
what
kind
of
future
position
will
they
choose?
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage
der
Copyright
Management
Information
(CMI).
The
question
remains
of
Copyright
Management
Information
(CMI).
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
jedoch
die
Frage,
wie
viel
davon
auf
Andre
Laurie
zurückgeht?
However,
how
much
of
this
was
conceived
by
Andre
Laurie?
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage,
woher
die
Einrichtungen
des
Überbaus
selbst
stammen.
There
is
still
I
question
of
where
the
superstructural
institutions
themselves
come
from.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
bleibt
die
Frage,
wann
das
Geisteskontinuum
beginnt.
Then
the
question
remains,
of
when
the
mental
continuum
begins.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
also
die
Frage,
was
Russland
zu
diesem
Gesinnungswandel
beeinflusste.
So
the
question
remains,
what
led
to
Russia's
change
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
bleibt
die
Frage:
wie
können
wir
unsere
E-Mail-Kampagnen
Lokal
machen?
But
the
question
remains:
How
can
we
localize
our
email
campaigns?
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage,
dass
wir
die
Welt
verändern
wollen.
And
it
still
is
today
If
we
want
to
change
world.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage,
wie
wird
„gesund“
überhaupt
definiert?
So,
the
question
remains:
how
do
we
define
“healthy”?
CCAligned v1
Es
bleibt
die
Frage,
wie
häufig
Kalibrierungen
und
Routinetests
durchgeführt
werden
sollten.
The
question
remains
on
how
frequently
calibration
and
routine
testing
should
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
aber
die
bange
Frage,
ob
das
nicht
aus
Opportunismus
geschieht!
However,
the
question
anxiously
remains
over
whether
this
arises
out
of
opportunism!
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Frage,
ob
Sie
sich
da
reinsetzen.
The
question
is,
would
you
board
it?
ParaCrawl v7.1