Translation of "Es besteht kein grund" in English
Es
besteht
kein
Grund,
dies
anzunehmen?
There
is
no
reason
to
think
so?
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund,
ihre
Glaubwürdigkeit
anzuzweifeln.
There
is
no
reason
to
doubt
its
credibility.
DGT v2019
Es
besteht
kein
Grund,
warum
man
seinen
Aktionsbereich
beschneiden
sollte.
There
is
no
reason
to
limit
its
scope.
Europarl v8
Es
besteht
jedoch
kein
Grund,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
However,
there
is
no
room
for
complacency.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Grund,
ihre
Entscheidung
zu
ändern.
This
does
not
justify
reversing
their
decision.
Europarl v8
Es
besteht
gegenwärtig
kein
Grund
zu
Annahme
eines
neuen
Infektionswegs"
;
There
is
no
justification
at
present
to
infer
any
new
route
of
infection"
;
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund
für
eine
Abstimmung
über
einen
Änderungsantrag.
So
it
was
not
in
order
to
vote
on
an
amendment
to
it.
Europarl v8
Es
besteht
daher
kein
Grund,
gegen
diesen
Verwaltungsakt
aufzutreten.
There
is,
therefore,
no
reason
to
oppose
this
administrative
action.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Grund,
von
etwas
anderem
auszugehen.
I
have
no
reason
to
believe
that
will
not
be
the
case.
Europarl v8
Es
besteht
absolut
kein
Grund
für
Trägheit
und
Unentschlossenheit.
There
is
absolutely
no
justification
for
inertia
and
indecision.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund,
den
Einsatz
noch
weiter
hinauszuschieben.
So
there
is
no
reason
to
further
delay
deployment.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Grund,
wütend
zu
werden.
That's
no
reason
to
get
mad.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
kein
Grund
zur
Besorgnis.
There's
no
cause
for
alarm.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
kein
Grund,
sich
aufzuregen.
There's
no
reason
to
get
angry.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
kein
Grund,
dass
wir
beide
nach
Boston
fahren
müssten.
There's
no
reason
both
of
us
need
to
go
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
kein
Grund
zur
Panik.
There's
no
reason
to
panic.
Tatoeba v2021-03-10
Es
besteht
kein
Grund,
dass
die
Minengesellschaften
hiervon
allein
profitieren
sollten.
There
is
no
reason
that
mining
companies
should
reap
this
reward
for
themselves.
News-Commentary v14
Es
besteht
deshalb
kein
Grund,
vom
Konzept
der
ermäßigten
Steuersätze
abzurücken.
Thus,
there
is
no
reason
to
abandon
the
concept
of
reduced
rates.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Grund
zur
Sorge.
There's
no
need
for
anyone
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Grund,
auf
Ihren
Sohn
böse
zu
sein.
There's
really
no
reason
for
you
to
be
so
angry.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
es
besteht
kein
Grund
zur
Beunruhigung.
Ladies
and
gentlemen,
there's
no
cause
for
alarm.
OpenSubtitles v2018
Ich
wiederhole,
es
besteht
kein
Grund
zur
Beunruhigung.
I
repeat,
there
is
no
cause
for
alarm.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Grund
zur
Aufregung,
oder?
There's
no
need
for
anybody
to
get
excited,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Grund,
mich
zu
feiern.
There
is
no
reason
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018