Translation of "Es besteht übereinstimmung" in English
Es
besteht
Übereinstimmung,
dass
eine
endgültige
Einigung
über
die
Verordnung
wünschenswert
ist.
Everyone
is
agreed
on
the
desirability
of
reaching
a
final
agreement
on
the
regulation.
Europarl v8
Es
besteht
eine
beachtliche
Übereinstimmung
zwischen
unseren
Ansichten
und
denen
des
Europäischen
Parlaments.
There
is
a
considerable
degree
of
convergence
between
our
own
thinking
and
the
thinking
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
besteht
Übereinstimmung,
dass
der
derzeitige
organisatorische
Rahmen
modernisiert
werden
muss.
There
is
agreement
that
the
current
framework
has
to
be
modernised.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
keine
Übereinstimmung
hinsichtlich
der
anzuwendenden
Prüfungsgrundsätze.
One
commentator
believes
that
the
Green
Paper
shows
a
lack
of
courage
and
that
it
is
relatively
low-key.
EUbookshop v2
Es
besteht
eine
familiäre
Übereinstimmung
mit
einem
Wangenabstrich
Ihres
Mannes.
It
was
a
familial
match
for
a
cheek
swab
taken
from
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
effektiv
große
Übereinstimmung
zwischen
Kommission
und
Parlament.
There
is,
in
fact,
a
large
measure
of
agreement
between
the
Commission
and
the
Parliament.
EUbookshop v2
Es
besteht
eine
Übereinstimmung
zwischen
Makrokosmos
und
Mikrokosmos.
There
is
a
correspondence
between
macrocosm
and
microcosm.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
prinzipielle
Übereinstimmung
mit
dem
Kommissionsvorschlag,
und
ich
möchte
zwei
grundlegende
Faktoren
hervorheben.
There
is
agreement
in
principle
with
the
Commission’s
proposal.
I
should
like
to
emphasise
two
key
issues.
Europarl v8
Es
besteht
allgemeine
Übereinstimmung
darüber,
dass
der
Fundamentalismus
in
verschiedenen
Erscheinungsformen
auftreten
kann.
Everyone
agrees
that
fundamentalism
can
appear
in
many
guises.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Übereinstimmung
über
die
mögliche
Rolle
dieser
Erkrankungen
bei
der
Ätiologie
der
venösen
Thrombose.
There
is
no
consensus
about
EMEA v3
Es
besteht
Übereinstimmung,
dass
die
Höhe
solcher
Zahlungen
im
Beitrittsvertrag
fixiert
werden
müssen.
There
is
a
consensus
that
the
volume
of
such
payments
must
be
laid
down
in
advance,
i.e.
in
the
Accession
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Übereinstimmung
darüber,
daß
dieses
Ziel
am
besten
durch
folgende
Strukturen
erreicht
werden
kann:
The
undersigned
have
agreed
to
establish
formal
corporate
level
dialogue
in
order
to
promote
a
good
and
open
discussion
on
matters
concerning
BOREALIS.
EUbookshop v2
Es
besteht
Übereinstimmung,
daß
die
Bayer
AG
die
Aufenthaltskosten
in
jedem
Falle
übernimmt.
The
number
of
employee
representatives
per
country
with
the
exception
of
representatives
of
Bayer
AG
shall
be
determined
on
the
basis
of
the
following
quotas:
EUbookshop v2
Es
besteht
weitgehend
Übereinstimmung,
daß
gute
Ausbilder
den
wertvollsten
Bestandteil
dieser
begrenzten
Ressourcen
darstellen.
This
article
deals
(very
briefly)
with
the
development
of
that
system,
and
tries
to
describe
how
it
can
be
used.
EUbookshop v2
Es
besteht
eine
Übereinstimmung
der
Auffassungen,
da
wir
für
den
weltweiten
Handelsaustausch
sind.
This
is
not
the
case
in
other
areas,
as
has
already
been
pointed
out.
Europarl v8
Es
besteht
jedoch
wenig
Übereinstimmung
über
den
Zeitpunkt,
zu
dem
er
gebunden
wurde.
"
There
is
little
agreement
as
to
the
time
when
he
was
bound.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
weitgehende
Übereinstimmung
zwischen
den
drei
Institutionen
in
bezug
auf
das
Dossier
über
die
Entschädigung
und
Umstellung
der
vom
Verbot
der
Treibnetze
betroffenen
Fischer,
für
die
der
Rat
während
der
Sitzung
vom
8.
Juni
1998
der
Kommission
einen
Auftrag
erteilt
hatte.
There
is
a
broad
consensus
among
the
three
institutions
with
regard
to
compensatory
payments
and
diversification
in
the
case
of
fishermen
affected
by
the
ban
on
the
use
of
drift
nets,
for
which
the
Council
gave
a
mandate
to
the
Commission
at
the
meeting
of
8
June
1998.
Europarl v8
Es
besteht
erhebliche
Übereinstimmung
bei
den
verschiedenen
Fraktionen,
dass
die
Industriepolitik
in
Europa
eine
Zukunft
hat
und
unterstützt
werden
sollte.
There
is
considerable
consensus
amongst
the
various
groups
that
industrial
policy
in
Europe
has
a
future
and
that
it
should
be
supported.
Europarl v8
Es
besteht
eine
weitreichende
Übereinstimmung
im
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung,
dass
Finanzdienstleistungen
einen
integralen
Bestandteil
dieser
Richtlinie
darstellen
müssen,
um
sie
wirklich
horizontal
auszurichten,
dass
sie
mit
branchenspezifischen
Rechtsvorschriften
auf
nationaler
und
EU-Ebene
koordiniert
werden,
damit
keine
Lücken
entstehen,
und
dass
Empfehlungen
von
Experten
eingeholt
werden
sollten.
There
is
a
broad
consensus
in
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
that
financial
services
must
form
an
integral
part
of
this
regulation
in
order
to
make
it
truly
horizontal,
that
it
should
be
coordinated
with
sectoral
legislation
at
EU
and
national
level
so
that
there
are
no
gaps,
and
that
specialist
advice
should
be
sought.
Europarl v8
Es
besteht
Übereinstimmung
über
die
Notwendigkeit
des
Weiterbestehens
der
Flugverbotzone
im
Irak
als
Mittel
zur
Kontrolle
der
repressiven
Politik
der
irakischen
Regierung
gegen
das
irakische
Volk.
There
is
agreement
on
the
need
for
the
continued
existence
of
a
No-Fly-Zone
in
Iraq
as
a
means
of
controlling
the
oppressive
policies
of
the
Iraqi
Government
against
the
people
of
Iraq.
Europarl v8
Es
besteht
zwar
weitgehend
Übereinstimmung
darüber,
daß
ein
multilateraler
Rahmen
für
den
Dialog
zwischen
den
fünfzehn
Mitgliedstaaten
und
denjenigen
Ländern,
die
noch
nicht
Mitglied
der
Union
sind,
sinnvoll
ist,
um
horizontale
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
zu
besprechen,
aber
es
ist
Sache
des
Europäischen
Rates,
über
die
Zusammensetzung
und
das
Mandat
dieser
Konferenz
zu
entscheiden.
Although
broad
consensus
exists
about
the
opportunities
such
a
multilateral
framework
for
dialogue
between
the
fifteen
Member
States
and
the
countries
not
yet
members
of
the
Union
provides
for
debating
horizontal
questions
of
common
interest,
it
will
be
for
the
European
Council
to
decide
on
the
make-up
and
mandate
of
this
conference.
Europarl v8
Es
besteht
allgemeine
Übereinstimmung
in
Bezug
auf
die
Erweiterung
der
Beschlussfassung
mit
qualifizierter
Mehrheit
und
der
Mitentscheidungsbefugnisse
in
einer
Reihe
verschiedener
Politikbereiche,
die
sowohl
der
Zuständigkeit
des
Europäischen
Rates
als
auch
des
Europäischen
Parlaments
unterliegen.
There
is
broad
agreement
on
extending
qualified-majority
voting
and
codecision
powers
to
a
range
of
different
policy
matters
in
the
domain
of
both
the
European
Council
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
besteht
Übereinstimmung,
dass
Rechteinhaber
eine
angemessene
Entschädigung
für
Lizenzen
erhalten
sollten,
die
ohne
ihre
Genehmigung
erteilt
wurden.
I
do
not
think
there
is
any
disagreement
that
patent
holders
should
receive
some
remuneration
for
the
licences
granted
without
their
authorisation.
Europarl v8
Es
besteht
eine
breite
Übereinstimmung
zwischen
dem
Rat,
der
Kommission
und
dem
Parlament,
die
auch
beweist,
dass
die
angewendete
Methode
gut
war.
There
is
broad
agreement
between
the
Council,
the
Commission
and
Parliament,
also
demonstrating
that
a
good
method
has
been
employed.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
besteht
eine
große
Übereinstimmung
zwischen
den
Empfehlungen
in
Herr
Duffs
Bericht
und
den
Schlussfolgerungen
der
Arbeitsgruppe.
I
believe
that
there
is
an
enormous
degree
of
unity
between
the
recommendations
contained
in
Mr
Duff's
Report
and
the
conclusions
of
the
working
group.
Europarl v8
Es
besteht
Übereinstimmung
über
die
Priorität,
die
der
Implementierung
der
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsinstrumente
eingeräumt
wird,
bei
denen
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
im
Mittelpunkt
steht,
wie
dem
Europäischen
Übereinkommen
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen,
das
die
Bildung
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen
vorsieht.
There
is
agreement
about
the
priority
that
is
given
to
the
implementation
of
existing
European
legal
instruments
where
the
fight
against
the
drugs
trade
is
central,
such
as
the
European
Convention
on
Mutual
Legal
Aid
in
Criminal
Matters,
which
provides
for
the
setting-up
of
joint
investigation
teams.
Europarl v8