Translation of "Es besteht unsicherheit" in English
Es
besteht
eine
gewisse
Unsicherheit
und
Uneinigkeit
bis
hin
zu
fehlendem
Problembewußtsein,
Since
i
is
difficult
to
adopt
Community
legislation
foi
every
product,
it
is
necessary
to
establish
ai
Community
level
a
general
safety
requiremem
for
all
products
placed
on
the
market.
EUbookshop v2
Es
besteht
weiterhin
viel
Unsicherheit
über
die
Art
des
nächsten
europäischen
Plans.
The
next
European
plan
is
still
shrouded
in
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
Unsicherheit
über
die
optimale
antithrombotische
Therapie
bei
Patienten
mit
AHRE.
There
is
uncertainty
about
the
optimal
antithrombotic
therapy
in
patients
with
AHRE.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
statistische
Unsicherheit,
die
aber
für
die
Fahndungsarbeit
ohne
Bedeutung
ist.
There
is
a
statistical
chance
of
error
but
that
won't
effect
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
eine
gewisse
Unsicherheit,
ob
Dick
Burnett
den
Song
selbst
geschrieben
hat.
Some
uncertainty
however
exists
as
to
whether
Dick
Burnett
himself
wrote
the
song.
WikiMatrix v1
Es
besteht
große
rechtliche
Unsicherheit,
ob
Kapitalbeteiligungs-gesellschaften
als
vermögensverwaltend
oder
als
gewerblich
tätig
eingestuft
werden.
There
is
legal
uncertainty
as
to
whether
private
equity
companies
are
classified
as
companies
solely
carrying
out
asset
management
activities
or
companies
operating
commercially.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
große
Unsicherheit
in
der
Vorhersage
von
Schadstoffeinflüssen
auf
komplexe
ökologische
systeme.
There
is
great
uncertainty
in
predicting
toxicant
effects
on
complex
ecological
systems.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
Unsicherheit
hinsichtlich
der
Wirkungen
des
Cannabiskonsums
auf
die
kognitive
Leistungsfähigkeit
schizophrener
Patienten.
There
is
uncertainty
concerning
the
effects
of
cannabis
use
on
cognition
of
schizophrenic
patients.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
viel
Unsicherheit
über
die
Standards,
die
notwendig
sind,
um
den
Klimawandel
zu
bewältigen.
There
is
a
great
deal
of
uncertainty
about
the
standards
necessary
to
tackle
climate
change.
Europarl v8
Es
besteht
große
Unsicherheit
im
Hinblick
auf
den
Austausch
von
und
den
Zugang
zu
Datenbanken,
sei
es
seitens
der
US-Behörden
oder
der
EU-Agenturen,
was
zu
unkontrollierbaren
Gefahren
führen
könnte.
There
is
great
uncertainty
surrounding
exchange
and
access
to
databases,
whether
by
the
US
authorities
or
EU
agencies,
which
could
lead
to
uncontrollable
dangers.
Europarl v8
Es
besteht
Unsicherheit
hinsichtlich
eines
möglichen
Kausalzusammenhangs
mit
einer
Reihe
weiterer
unerwünschter
Autoimmunereignisse,
die
in
zeitlichem
Zusammenhang
mit
Lemtrada
gemeldet
wurden
und
die
in
Zukunft
weiterhin
streng
überwacht
werden
müssen.
There
are
uncertainties
about
a
potential
causal
relationship
with
a
number
of
other
autoimmune
adverse
events
reported
in
temporal
association
with
Lemtrada,
and
these
will
have
to
continue
to
be
closely
monitored
in
the
future.
ELRC_2682 v1
Es
besteht
beträchtliche
Unsicherheit
darüber,
wie
der
IWF
eine
Krise
in
den
Schwellenmärkten
angehen
würde
–
nach
seinen
Erfahrungen
in
Europa,
wo
er
Strategien
zur
Förderung
dringend
benötigter
Strukturreformen
in
der
Eurozone
und
solcher
zum
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Überleben
miteinander
ins
Gleichgewicht
bringen
musste.
There
is
considerable
uncertainty
about
how
the
IMF
would
approach
an
emerging-market
crisis
after
its
experience
in
Europe,
where
it
has
had
to
balance
policies
aimed
at
promoting
badly
needed
structural
change
in
the
eurozone
and
those
aimed
at
short-run
economic
preservation.
News-Commentary v14
Es
besteht
jedoch
erhebliche
Unsicherheit
in
Bezug
darauf,
wozu
die
„Säule“
letztlich
dienen
soll.
However,
there
is
much
uncertainty
about
what
this
‘Pillar’
is
ultimately
intended
to
be.
TildeMODEL v2018
B20
Nehmen
wir
zur
Veranschaulichung
einer
Aufbaumethode
an,
dass
Vermögenswert
A
ein
vertragliches
Recht
auf
den
Empfang
von
800
WE
[1]
in
einem
Jahr
ist
(d.h.
es
besteht
keine
Unsicherheit
bezüglich
des
Zeitpunkts).
B20
To
illustrate
a
build-up
approach,
assume
that
Asset
A
is
a
contractual
right
to
receive
CU800
[1]
in
one
year
(ie
there
is
no
timing
uncertainty).
DGT v2019
Es
besteht
Unsicherheit
hinsichtlich
der
mehrwertsteuerlichen
Behandlung
bestimmter
Dienstleistungen,
die
ein
eigenständiges
Ganzes
bilden
und
dabei
gleichzeitig
Bestandteil
einer
Versicherungs-
oder
Finanzdienstleistung
sind.
There
is
uncertainty
as
to
the
VAT
treatment
of
certain
services
which
form
a
distinct
whole
whilst
also
being
a
constituent
element
of
an
insurance
or
financial
service.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Auslegung
der
Begriffe
"Tätigkeiten"
und
"Schwellenwerte",
was
zu
mangelnder
Klarheit
und
möglichen
zusätzlichen
Kosten
sowohl
für
die
Industrie
als
auch
für
die
Aufsichtsbehörden
führt.
There
are
interpretational
uncertainties
associated
with
both
activities
and
thresholds
which
leads
to
a
lack
of
clarity,
and
potentially
additional
cost,
for
industry
as
well
as
regulators.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Auslegung
der
Begriffe
"Tätigkeiten"
und
"Schwellenwerte",
was
zu
mangelnder
Klarheit
und
möglichen
zusätzlichen
Kosten
sowohl
für
die
Industrie
als
auch
für
die
Aufsichtsbehörden
führt.
There
are
interpretational
uncertainties
associated
with
both
activities
and
thresholds
which
leads
to
a
lack
of
clarity,
and
potentially
additional
cost,
for
industry
as
well
as
regulators.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
beträchtliche
Unsicherheit
hinsichtlich
des
Umfangs
der
Abfallvermeidung
in
verschiedenen
Wirtschaftssektoren
und
hinsichtlich
der
Wirksamkeit
verschiedener
Instrumente
zur
Abfallvermeidung.
There
continues
to
be
significant
uncertainty
about
the
scope
for
waste
prevention
in
different
sectors
of
the
economy
and
about
the
effectiveness
of
different
instruments
to
achieve
waste
prevention.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
große
rechtliche
Unsicherheit,
wenn
der
Umfang
der
Befugnisse
des
Bestimmungsstaates
nicht
eindeutig
geklärt
wird.
In
a
true
internal
market
it
must
be
just
as
possible
for
a
life
insurance
undertaking
to
market
the
full
range
of
its
products
actively
throughout
the
Community
as
for
policyholders
to
seek
them
out
on
their
own
initiative.
EUbookshop v2
Es
sei
noch
einmal
betont,
dass
die
erfindungsgemäße
Verwendung
von
Höhenlinien
sowohl
für
Ansätze
mit
wie
auch
ohne
(ebenem
oder
gekrümmtem)
Kontaktglas
anwendbar
sind,
allerdings
entfällt
bei
der
Verwendung
eines
Kontaktglases
jeglicher
Nachführungsbedarf
und
es
besteht
keine
Unsicherheit
hinsichtlich
der
vorliegenden
Oberflächentopographie.
It
is
emphasized
once
again
that
the
use
of
contour
lines
according
to
the
invention
is
applicable
to
approaches
both
with
and
without
a
(planar
or
curved)
contact
glass;
however,
the
use
of
a
contact
glass
obviates
any
need
for
tracking
and
there
is
no
uncertainty
with
respect
to
the
existing
surface
topography.
EuroPat v2
Es
besteht
auch
erhebliche
Unsicherheit
darüber,
ob
Flugzeugabgase
die
Wolkenbildung
selbst
beeinflussen
könnten
-
dies
könnte
eine
weitere
sein
signifikanter
Beitrag
zur
Erwärmung.
There
is
also
considerable
uncertainty
as
to
whether
aircraft
exhaust
might
affect
cloud
formation
itself
-
this
could
be
a
further
significant
contribution
to
warming.
CCAligned v1
Es
besteht
gewisse
Unsicherheit
darüber,
ob
der
Einsatz
intensiver
Chemotherapie
und
autologer
Stammzelltransplantation
(ASZT:
Transplantation
der
patienteneigenen
Stammzellen)
bei
Patienten
mit
follikulaerem
Lymphom
eine
optimale
Behandlung
darstellt,
die
auch
mit
Rituximab
behandelt
werden.
There
has
been
some
uncertainty
about
whether
using
intensified
chemotherapy
and
autologous
stem
cell
transplantation
(ASCT:
transplantation
of
the
patient's
own
stem
cells)
in
patients
whose
treatment
also
includes
rituximab
is
the
most
appropriate
treatment
for
severe
cases
of
follicular
lymphoma.
ParaCrawl v7.1
Staatsanleihen
sind
heute
nicht
mehr
wirklich
sichere
Anlagen
und
es
besteht
wachsende
Unsicherheit
in
Bezug
auf
Bankanleihen.
Country
bonds
are
no
longer
a
safe
haven
and
there
is
growing
uncertainty
about
bank
bonds.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
Unsicherheit
über
die
Regulierung
der
Vertraulichkeit
in
internationalen
Schiedsverfahren
betreffend
wegen
der
Unterschiede
zwischen
dem
nationalen
Schieds
Gesetzgebung
zu
diesem
Thema.
There
is
uncertainty
concerning
the
regulation
of
confidentiality
in
international
arbitration
because
of
differences
between
national
arbitration
legislation
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
besondere
Merkmale
der
emotionalen
Ansteckung,
die
das
Problem
der
exzessiven
Größe
angemessen
erscheinen
lassen,
und
diese
Merkmale
werden
von
vielen
digitalen
Feldexperimenten
geteilt:
(1)
Es
besteht
Unsicherheit
darÃ1?4ber,
ob
das
Experiment
zumindest
einigen
Teilnehmern
Schaden
zufÃ1?4gt
und
(2)
Teilhabe
war
nicht
freiwillig.
There
are
two
particular
features
of
Emotional
Contagion
that
make
concern
with
excessive
size
appropriate,
and
these
features
are
shared
by
many
digital
field
experiments:
(1)
there
is
uncertainty
about
whether
the
experiment
will
cause
harm
to
at
least
some
participants
and
(2)
participation
was
not
voluntary.
ParaCrawl v7.1