Translation of "Erwerb von" in English

Der Vertrag wurde von BE vor dem Erwerb von Eggborough geschlossen.
The contract was entered into by BE prior to its acquisition of Eggborough.
DGT v2019

Für den Erwerb von Grundstücken benötigen ausländische Unternehmen eine Genehmigung.
CZ: Limitations on real estate acquisition by foreign natural and legal entities.
DGT v2019

Allerdings würde ich beim Erwerb von Impfstoffen gerne das Prinzip der Freiwilligkeit beibehalten.
However, I would like to maintain the voluntary principle when it comes to the purchase of vaccines.
Europarl v8

Der Erwerb von Land und Immobilien unterliegt folgenden Beschränkungen:
IT: The acquisition of equity stakes of companies operating in the fields of defence and national security, and the acquisition of strategic assets in the fields of transport services, telecommunications and energy may be subject to the approval of the Presidency of the Council of Ministers' Office.
DGT v2019

Sie haben außerdem positive Auswirkungen auf den Erwerb von Gütern und Dienstleistungen.
They also have a positive impact on the purchase of goods and services.
Europarl v8

Der Erwerb von Personenkraftwagen entscheidet ja darüber, wie viele Pkw gefahren werden.
It is the purchase of cars that determines how many cars will be driven.
Europarl v8

Das Abkommen mit Grönland beruht auf dem Erwerb von Quoten.
The Greenland agreement is based on the purchase of quota.
Europarl v8

Gazprom und sein Streben nach Erwerb von EU-Anlagevermögen wurden erwähnt.
Reference was made to Gazprom and its ambitions to purchase EU assets.
Europarl v8

An Anfang eines jeden Bauvorhabens steht der Erwerb von Bauland.
Every construction project begins with the purchase of land.
ELRA-W0201 v1

Kann Technologie den Erwerb von Werten verändern?
Can technology alter the acquisition of values?
TED2013 v1.1

Veranschlagt sind diese Mittel für den Erwerb von Dienst- und Arbeitskleidung.
This appropriation is intended to cover the purchase of uniforms and working clothes.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel für den Erwerb von speziellem Bibliotheksmaterial.
This appropriation is intended to cover the acquisition of special equipment for libraries.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Posten ist bestimmt für den Erwerb von Immobilien.
This article is intended to cover the acquisition costs for immovable property.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Kosten für den Erwerb von Telekommunikationsausrüstung.
This appropriation is intended to cover the purchase of telecommunications equipment.
JRC-Acquis v3.0

Dies spiegelt den raschen Erwerb von Resistenzdeterminanten durch das Bakterium wider.
This reflects the ready acquisition of resistance determinants by the bacterium.
ELRC_2682 v1

Dabei steht im Vordergrund der Erwerb von Kunstwerken.
Its chief priority is the acquisition of works of art.
Wikipedia v1.0

Hintergrund ist der Erwerb von 49,6 % der thailändischen Shin Corporation.
The appointment or removal of the CEO by the Board is also subject to the concurrence of the President.
Wikipedia v1.0

Die gleichen Regelungen gelten auch für den Erwerb von Munition.
The rest of the militia get their ammunition from their military armory in the event of an emergency.
Wikipedia v1.0

Hohe reale Zinssätze verhindern den kreditfinanzierten Erwerb von Häusern und Unternehmen.
Higher real interest rates discourage credit-financed purchases by households and businesses.
News-Commentary v14

Diese Mittel sind zur Deckung der Kosten für den Erwerb von Gebäuden bestimmt.
This appropriation aims at financing the cooperation between the European Parliament and national parliaments in the parliamentary scrutiny of the CFSP/CSDP, in accordance with the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 9 and 10 of Protocol No 1 on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

Die Ergänzenden Regeln betreffen jedoch den Erwerb von Hypothekarkrediten selbst.
However, the Supplementary Rules concern the purchase of mortgage loans themselves.
DGT v2019

Das freiwillige Engagement kann langfristig zum Erwerb von Kenntnissen und profunden Erfahrungen beitragen.
It can also enable them to acquire longer-term knowledge and more in-depth experience.
TildeMODEL v2018

Der Erwerb von Qualifikationen sollte nicht das Hauptziel lebenslangen Lernens sein.
The attainment of qualifications should not be the main objective of Life Long Learning.
TildeMODEL v2018

Frauen und Männer sind gleichberechtigt beim Erwerb von Ruhegehaltsansprüchen.
Women and men shall have equal opportunities to acquire pension rights.
DGT v2019