Translation of "Erweiterung des angebots" in English

Wichtig sind verstärkte Bemühungen zur Erweiterung des Angebots an aktiven Maßnahmen für Arbeitsuchende.
More ambition could be pursued regarding the offer of active measures to jobseekers.
TildeMODEL v2018

Es ist eher ein Vorschlag zur Erweiterung des Angebots für die Reisenden.
Rather, it is a proposal to increase travellers' choice.
EUbookshop v2

Eine Erweiterung des interkulturellen Angebots für weitere Sprachen ist geplant.
An extension of the intercultural service in other languages is currently planned.
ParaCrawl v7.1

Zudem steht die Erweiterung des Angebots an Fahrzeugen mit Lithium-Ionen-Antrieb im Fokus.
In addition, expansion of the range of vehicles with Li-ion drives is in the spotlight.
ParaCrawl v7.1

Beträchtliche Fortschritte sind auch bei der Erweiterung des Angebots an Qualifikationsnachweisen bei allen FAS-Programmen erzielt worden.
Employment Training is designed to replace a number of existing programmes Including the Community Programme and the
EUbookshop v2

Wir haben darin einige Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen vorgeschlagen, und zwar erstens: Erweiterung des Angebots für Job-sharing.
As far as the 16-18 year-olds are concerned, apart from the various special training schemes provided by some Member States, the labour market has virtually collapsed.
EUbookshop v2

Im Fokus der Modelloffensive steht insbesondere die Erweiterung des SUV-Angebots speziell für den chinesischen Markt.
The model campaign is focused on broadening the SUV range especially for the Chinese market.
ParaCrawl v7.1

Mit der Erweiterung des Angebots an Hubgeräten bietet WAGNER für jeden Anwendungsfall eine passende Lösung.
As a result of expanding the range of reciprocators, WAGNER offers a suitable solution for every application.
ParaCrawl v7.1

Deshalb freuen wir uns, Ihnen die Erweiterung des Angebots Frühbucher bekannt geben zu können!!
That's why we are delighted to announce the extension of the special offer Early Booking!!
ParaCrawl v7.1

Die weitere Zukunftsplanung für die Aktivitäten des JV beinhaltet eine Erweiterung des Angebots für die Automobilindustrie.
The JV also plans to expand its offering of solutions for the automotive industry in the future.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Eindruck, dass die Verlängerung der Schutzdauer von 50 auf 70 Jahre Investitionen in innovative Musik fördert und zu einer Erweiterung des Angebots für Verbraucher führt, sodass Europa so mit den führenden globalen Musikmärkten konkurrenzfähig bleibt.
I feel that extending the term of protection from 50 to 70 years will encourage investment in musical innovation and result in greater choice for consumers, allowing Europe to remain competitive with the world's major music markets.
Europarl v8

Hoffentlich gereichen die eingebrachten Änderungsanträge den Kunden zum Vorteil und führen zu mehr Wettbewerb auf dem Markt für den Verkauf von Flugtickets, insbesondere im Hinblick auf die Erweiterung des gegenwärtigen Angebots und auf einen niedrigeren Endpreis für Flugtickets.
I hope that the amendments introduced will bring about greater competition in the air ticket sales market, to the benefit of the customer, especially where expansion of the current range and a lower end price for air tickets are concerned.
Europarl v8

Eine solche Zusammenarbeit führt vor allem in Bezug auf den Zugang zur Fortbildung, die Erweiterung des Angebots und die Verringerung der Kosten je Leistungseinheit zu einem nicht zu vernachlässigenden Mehrwert.
Such cooperation represents considerable value added, in particular in terms of access to training, a wider range of training on offer and a reduction in unit costs.
DGT v2019

Die technischen Änderungen, deren Einführung in die Verordnung über die gemeinsame Marktorganisation für Wein in dem Bericht Daul vorgeschlagen wird, zielen auf die weitere Vervollkommnung der önologischen Verfahren ab und scheinen demnach in die von mir gewünschte Richtung einer stärkeren Erweiterung des europäischen Angebots von Erzeugnissen auf diesem Sektor zu gehen.
Mr President, ladies and gentlemen, the aim of the technical amendments that the Daul report proposes to introduce in the regulation concerning the common organisation of the market in wine is to develop further the practices relating to the treatment of wine. In my opinion, therefore, the amendments seem to lead, as I would wish, to a major increase in the European supply of products in this sector.
Europarl v8

Aus diesem Grund sind Stadtverwaltungen vielleicht nicht bereit, Baugenehmigungen für eine Erweiterung des Angebots zu erteilen.
As a result, municipal governments may be unwilling to grant permits to expand supply.
News-Commentary v14

Der Ausgleich für die zusätzlichen Gebäude sei daher als Erweiterung des ursprünglichen Angebots, und zwar ebenfalls zu Marktbedingungen, anzusehen.
Moreover, the Agreement stipulates a strict arrangement of payments in accordance with the progress of the project, which entails that payments are up to a point subject to actual progress of system build-up and costumer take-up, as laid out in Article 16 of the Agreement.
DGT v2019

Andernfalls ver­liert dieser Markt nicht nur seine ganze Bedeutung, sondern kann der europäischen Wirtschaft auch nicht mehr die angestrebten Vorteile verschaffen, nämlich die Ankurbelung der Nach­fra­ge, die Erweiterung des Angebots und die Stärke eines Marktes mit 450 Millionen Ver­brau­chern.
Unless this happens, this market will lose all meaning as well as all the advantages it might bring to the European economy, such as stimulating demand, increasing supply, and the power of a market of 450 million consumers.
TildeMODEL v2018

Bei der Erweiterung des Angebots an sozialen Diensten (Tagesstätten, Kinderbetreuungseinrichtungen, häusliche Hilfsdienste usw.) für Haushaltsmitglieder, die auf Betreuung angewiesen sind (ältere Menschen, Menschen mit Behinderungen und Kinder), wurden ebenfalls Fortschritte erreicht, die unter anderem eine bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf ermöglichen sollen.
Progress has also been made in increasing the number of social services provided (day-care, child-care centres, help at home etc.) to dependant household members (elderly, disabled persons and children), expected, among other things, to reconcile family life and work.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass dieser Mecha­nismus zur verstärkten Überwachung von Maßnahmen zur Förderung von Mechanismen zur intelligenten Regulierung des Wohnungsmarkts in den Mitgliedstaaten und zur Erweiterung des Angebots an Sozial- und Privatwohnungen begleitet werden muss, die sich stabilisierend und mäßigend auf die Immobilienmarktzyklen auswirken und mit einem nachhaltigen Städtebau vereinbar sind.
The Committee considers that this stronger surveillance mechanism should be accompanied by measures to promote mechanisms for the smart regulation of housing markets in Member States and for developing a supply of social and private housing to stabilise and mitigate property cycles, in line with the principles of sustainable urban development.
TildeMODEL v2018

Andernfalls ver­liert dieser Markt nicht nur seine ganze Bedeutung, sondern kann der europäischen Wirtschaft auch nicht mehr die angestrebten Vorteile verschaffen, nämlich die Ankurbelung der Nachfrage, die Erweiterung des Angebots und die Stärke eines Marktes mit 450 Millionen Verbrauchern.
Unless this happens, this market will lose all meaning as well as all the advantages it might bring to the European economy, such as stimulating demand, increasing supply, and the power of a market consisting of 450 million consumers.
TildeMODEL v2018

Besonders erfolgversprechend erscheinen Initiativen zur Einführung eines wirksameren Normungssystems, zur kohärenteren Energiebesteuerung im gesamten Markt, zur Weiterentwicklung des Binnenmarkts für Dienstleistungen und Verteidigungsgüter und zur Erweiterung des Angebots an Produkten, die hohen ökologischen Anforderungen genügen.
Initiatives to create a more effective system of standards, a more consistent approach to energy taxation throughout the market, continued development of the single markets for services and defence and development of the supply of high-quality environmental products seem particularly promising.
TildeMODEL v2018

Das wirksame Funktionieren des Binnenmarkts für Dienstleistungen bleibt eine wesentliche Voraussetzung für die Belebung des Wettbewerbs und für die Verbesserung der Qualität von Dienstleistungen sowie die Erweiterung des Angebots für Verbraucher.
The efficient functioning of a single market for services remains crucial for stimulating competition and increasing the quality of provision of services and the choice for consumers.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass dieser Mechanis­mus zur verstärkten Überwachung von Maßnahmen zur Förderung von Mechanismen zur intelligenten Regulierung des Wohnungsmarkts in den Mitgliedstaaten und zur Erweiterung des Angebots an Sozial- und Privatwohnungen begleitet werden muss, die sich stabilisierend und mäßigend auf die Immobilienmarktzyklen auswirken und mit einem nachhaltigen Städte­bau vereinbar sind.
The Committee considers that this stronger surveillance mechanism should be accompanied by measures to promote mechanisms for the smart regulation of housing markets in Member States and for developing a supply of social and private housing to stabilise and mitigate property cycles, in line with the principles of sustainable urban development.
TildeMODEL v2018

Durch die Erweiterung des Angebots an solchen Dienstleistungen (Kleinkinder- und Nachmittagsbetreuung, Begleitung von älteren und behinderten Menschen, Haushaltsarbeit, Bügeln usw.) werden zudem Arbeitsplätze geschaffen.
Developing these services (early-years childcare; extra-curricular activities; care for elderly people and those with disabilities; domestic work; ironing, etc.) means creating jobs.
TildeMODEL v2018

Die bestehenden Vorschriften wurden daraufhin überprüft, inwieweit sie den Wettbewerb fördern und eine Erweiterung des Angebots für die Verbraucher bewirken und inwieweit sie weiterhin im Allgemeininteresse liegende Ziele berücksichtigen.
The Review provides an opportunity to re-assess existing regulation, to ensure that it reinforces the development of competition and consumer choice, and to continue to safeguard objectives of general interest.
TildeMODEL v2018

Durch entsprechende Anreize sollte für eine Erweiterung des Angebots an sichereren Fahrzeugen gesorgt und die Nachfrage nach solchen Fahrzeugen belebt werden.
Steps should be taken to encourage the supply of – and demand for – safer vehicles.
TildeMODEL v2018