Translation of "Erweiterung des angebots" in English
Wichtig
sind
verstärkte
Bemühungen
zur
Erweiterung
des
Angebots
an
aktiven
Maßnahmen
für
Arbeitsuchende.
More
ambition
could
be
pursued
regarding
the
offer
of
active
measures
to
jobseekers.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eher
ein
Vorschlag
zur
Erweiterung
des
Angebots
für
die
Reisenden.
Rather,
it
is
a
proposal
to
increase
travellers'
choice.
EUbookshop v2
Eine
Erweiterung
des
interkulturellen
Angebots
für
weitere
Sprachen
ist
geplant.
An
extension
of
the
intercultural
service
in
other
languages
is
currently
planned.
ParaCrawl v7.1
Zudem
steht
die
Erweiterung
des
Angebots
an
Fahrzeugen
mit
Lithium-Ionen-Antrieb
im
Fokus.
In
addition,
expansion
of
the
range
of
vehicles
with
Li-ion
drives
is
in
the
spotlight.
ParaCrawl v7.1
Beträchtliche
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Erweiterung
des
Angebots
an
Qualifikationsnachweisen
bei
allen
FAS-Programmen
erzielt
worden.
Employment
Training
is
designed
to
replace
a
number
of
existing
programmes
Including
the
Community
Programme
and
the
EUbookshop v2
Wir
haben
darin
einige
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen
vorgeschlagen,
und
zwar
erstens:
Erweiterung
des
Angebots
für
Job-sharing.
As
far
as
the
16-18
year-olds
are
concerned,
apart
from
the
various
special
training
schemes
provided
by
some
Member
States,
the
labour
market
has
virtually
collapsed.
EUbookshop v2
Im
Fokus
der
Modelloffensive
steht
insbesondere
die
Erweiterung
des
SUV-Angebots
speziell
für
den
chinesischen
Markt.
The
model
campaign
is
focused
on
broadening
the
SUV
range
especially
for
the
Chinese
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Erweiterung
des
Angebots
an
Hubgeräten
bietet
WAGNER
für
jeden
Anwendungsfall
eine
passende
Lösung.
As
a
result
of
expanding
the
range
of
reciprocators,
WAGNER
offers
a
suitable
solution
for
every
application.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
freuen
wir
uns,
Ihnen
die
Erweiterung
des
Angebots
Frühbucher
bekannt
geben
zu
können!!
That's
why
we
are
delighted
to
announce
the
extension
of
the
special
offer
Early
Booking!!
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Zukunftsplanung
für
die
Aktivitäten
des
JV
beinhaltet
eine
Erweiterung
des
Angebots
für
die
Automobilindustrie.
The
JV
also
plans
to
expand
its
offering
of
solutions
for
the
automotive
industry
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
Verlängerung
der
Schutzdauer
von
50
auf
70
Jahre
Investitionen
in
innovative
Musik
fördert
und
zu
einer
Erweiterung
des
Angebots
für
Verbraucher
führt,
sodass
Europa
so
mit
den
führenden
globalen
Musikmärkten
konkurrenzfähig
bleibt.
I
feel
that
extending
the
term
of
protection
from
50
to
70
years
will
encourage
investment
in
musical
innovation
and
result
in
greater
choice
for
consumers,
allowing
Europe
to
remain
competitive
with
the
world's
major
music
markets.
Europarl v8
Hoffentlich
gereichen
die
eingebrachten
Änderungsanträge
den
Kunden
zum
Vorteil
und
führen
zu
mehr
Wettbewerb
auf
dem
Markt
für
den
Verkauf
von
Flugtickets,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
des
gegenwärtigen
Angebots
und
auf
einen
niedrigeren
Endpreis
für
Flugtickets.
I
hope
that
the
amendments
introduced
will
bring
about
greater
competition
in
the
air
ticket
sales
market,
to
the
benefit
of
the
customer,
especially
where
expansion
of
the
current
range
and
a
lower
end
price
for
air
tickets
are
concerned.
Europarl v8
Eine
solche
Zusammenarbeit
führt
vor
allem
in
Bezug
auf
den
Zugang
zur
Fortbildung,
die
Erweiterung
des
Angebots
und
die
Verringerung
der
Kosten
je
Leistungseinheit
zu
einem
nicht
zu
vernachlässigenden
Mehrwert.
Such
cooperation
represents
considerable
value
added,
in
particular
in
terms
of
access
to
training,
a
wider
range
of
training
on
offer
and
a
reduction
in
unit
costs.
DGT v2019
Die
technischen
Änderungen,
deren
Einführung
in
die
Verordnung
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
in
dem
Bericht
Daul
vorgeschlagen
wird,
zielen
auf
die
weitere
Vervollkommnung
der
önologischen
Verfahren
ab
und
scheinen
demnach
in
die
von
mir
gewünschte
Richtung
einer
stärkeren
Erweiterung
des
europäischen
Angebots
von
Erzeugnissen
auf
diesem
Sektor
zu
gehen.
Mr President,
ladies
and
gentlemen,
the
aim
of
the
technical
amendments
that
the
Daul
report
proposes
to
introduce
in
the
regulation
concerning
the
common
organisation
of
the
market
in
wine
is
to
develop
further
the
practices
relating
to
the
treatment
of
wine.
In
my
opinion,
therefore,
the
amendments
seem
to
lead,
as
I
would
wish,
to
a
major
increase
in
the
European
supply
of
products
in
this
sector.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
Stadtverwaltungen
vielleicht
nicht
bereit,
Baugenehmigungen
für
eine
Erweiterung
des
Angebots
zu
erteilen.
As
a
result,
municipal
governments
may
be
unwilling
to
grant
permits
to
expand
supply.
News-Commentary v14
Der
Ausgleich
für
die
zusätzlichen
Gebäude
sei
daher
als
Erweiterung
des
ursprünglichen
Angebots,
und
zwar
ebenfalls
zu
Marktbedingungen,
anzusehen.
Moreover,
the
Agreement
stipulates
a
strict
arrangement
of
payments
in
accordance
with
the
progress
of
the
project,
which
entails
that
payments
are
up
to
a
point
subject
to
actual
progress
of
system
build-up
and
costumer
take-up,
as
laid
out
in
Article
16
of
the
Agreement.
DGT v2019
Andernfalls
verliert
dieser
Markt
nicht
nur
seine
ganze
Bedeutung,
sondern
kann
der
europäischen
Wirtschaft
auch
nicht
mehr
die
angestrebten
Vorteile
verschaffen,
nämlich
die
Ankurbelung
der
Nachfrage,
die
Erweiterung
des
Angebots
und
die
Stärke
eines
Marktes
mit
450
Millionen
Verbrauchern.
Unless
this
happens,
this
market
will
lose
all
meaning
as
well
as
all
the
advantages
it
might
bring
to
the
European
economy,
such
as
stimulating
demand,
increasing
supply,
and
the
power
of
a
market
of
450
million
consumers.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erweiterung
des
Angebots
an
sozialen
Diensten
(Tagesstätten,
Kinderbetreuungseinrichtungen,
häusliche
Hilfsdienste
usw.)
für
Haushaltsmitglieder,
die
auf
Betreuung
angewiesen
sind
(ältere
Menschen,
Menschen
mit
Behinderungen
und
Kinder),
wurden
ebenfalls
Fortschritte
erreicht,
die
unter
anderem
eine
bessere
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
ermöglichen
sollen.
Progress
has
also
been
made
in
increasing
the
number
of
social
services
provided
(day-care,
child-care
centres,
help
at
home
etc.)
to
dependant
household
members
(elderly,
disabled
persons
and
children),
expected,
among
other
things,
to
reconcile
family
life
and
work.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
dieser
Mechanismus
zur
verstärkten
Überwachung
von
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Mechanismen
zur
intelligenten
Regulierung
des
Wohnungsmarkts
in
den
Mitgliedstaaten
und
zur
Erweiterung
des
Angebots
an
Sozial-
und
Privatwohnungen
begleitet
werden
muss,
die
sich
stabilisierend
und
mäßigend
auf
die
Immobilienmarktzyklen
auswirken
und
mit
einem
nachhaltigen
Städtebau
vereinbar
sind.
The
Committee
considers
that
this
stronger
surveillance
mechanism
should
be
accompanied
by
measures
to
promote
mechanisms
for
the
smart
regulation
of
housing
markets
in
Member
States
and
for
developing
a
supply
of
social
and
private
housing
to
stabilise
and
mitigate
property
cycles,
in
line
with
the
principles
of
sustainable
urban
development.
TildeMODEL v2018
Andernfalls
verliert
dieser
Markt
nicht
nur
seine
ganze
Bedeutung,
sondern
kann
der
europäischen
Wirtschaft
auch
nicht
mehr
die
angestrebten
Vorteile
verschaffen,
nämlich
die
Ankurbelung
der
Nachfrage,
die
Erweiterung
des
Angebots
und
die
Stärke
eines
Marktes
mit
450
Millionen
Verbrauchern.
Unless
this
happens,
this
market
will
lose
all
meaning
as
well
as
all
the
advantages
it
might
bring
to
the
European
economy,
such
as
stimulating
demand,
increasing
supply,
and
the
power
of
a
market
consisting
of
450
million
consumers.
TildeMODEL v2018
Besonders
erfolgversprechend
erscheinen
Initiativen
zur
Einführung
eines
wirksameren
Normungssystems,
zur
kohärenteren
Energiebesteuerung
im
gesamten
Markt,
zur
Weiterentwicklung
des
Binnenmarkts
für
Dienstleistungen
und
Verteidigungsgüter
und
zur
Erweiterung
des
Angebots
an
Produkten,
die
hohen
ökologischen
Anforderungen
genügen.
Initiatives
to
create
a
more
effective
system
of
standards,
a
more
consistent
approach
to
energy
taxation
throughout
the
market,
continued
development
of
the
single
markets
for
services
and
defence
and
development
of
the
supply
of
high-quality
environmental
products
seem
particularly
promising.
TildeMODEL v2018
Das
wirksame
Funktionieren
des
Binnenmarkts
für
Dienstleistungen
bleibt
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
die
Belebung
des
Wettbewerbs
und
für
die
Verbesserung
der
Qualität
von
Dienstleistungen
sowie
die
Erweiterung
des
Angebots
für
Verbraucher.
The
efficient
functioning
of
a
single
market
for
services
remains
crucial
for
stimulating
competition
and
increasing
the
quality
of
provision
of
services
and
the
choice
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
dieser
Mechanismus
zur
verstärkten
Überwachung
von
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Mechanismen
zur
intelligenten
Regulierung
des
Wohnungsmarkts
in
den
Mitgliedstaaten
und
zur
Erweiterung
des
Angebots
an
Sozial-
und
Privatwohnungen
begleitet
werden
muss,
die
sich
stabilisierend
und
mäßigend
auf
die
Immobilienmarktzyklen
auswirken
und
mit
einem
nachhaltigen
Städtebau
vereinbar
sind.
The
Committee
considers
that
this
stronger
surveillance
mechanism
should
be
accompanied
by
measures
to
promote
mechanisms
for
the
smart
regulation
of
housing
markets
in
Member
States
and
for
developing
a
supply
of
social
and
private
housing
to
stabilise
and
mitigate
property
cycles,
in
line
with
the
principles
of
sustainable
urban
development.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Erweiterung
des
Angebots
an
solchen
Dienstleistungen
(Kleinkinder-
und
Nachmittagsbetreuung,
Begleitung
von
älteren
und
behinderten
Menschen,
Haushaltsarbeit,
Bügeln
usw.)
werden
zudem
Arbeitsplätze
geschaffen.
Developing
these
services
(early-years
childcare;
extra-curricular
activities;
care
for
elderly
people
and
those
with
disabilities;
domestic
work;
ironing,
etc.)
means
creating
jobs.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Vorschriften
wurden
daraufhin
überprüft,
inwieweit
sie
den
Wettbewerb
fördern
und
eine
Erweiterung
des
Angebots
für
die
Verbraucher
bewirken
und
inwieweit
sie
weiterhin
im
Allgemeininteresse
liegende
Ziele
berücksichtigen.
The
Review
provides
an
opportunity
to
re-assess
existing
regulation,
to
ensure
that
it
reinforces
the
development
of
competition
and
consumer
choice,
and
to
continue
to
safeguard
objectives
of
general
interest.
TildeMODEL v2018
Durch
entsprechende
Anreize
sollte
für
eine
Erweiterung
des
Angebots
an
sichereren
Fahrzeugen
gesorgt
und
die
Nachfrage
nach
solchen
Fahrzeugen
belebt
werden.
Steps
should
be
taken
to
encourage
the
supply
of
–
and
demand
for
–
safer
vehicles.
TildeMODEL v2018