Translation of "Ablehnung des angebots" in English
Das
Angebot
erlischt,
sobald
die
Ablehnung
des
Angebots
dem
Anbietenden
zugeht.
When
a
rejection
of
an
offer
reaches
the
offeror,
the
offer
lapses.
TildeMODEL v2018
Die
Ablehnung
des
Angebots
berechtigt
den
Besteller
nicht,
Schadensersatzansprüche
gegen
Mahr
geltend
zu
machen.
The
refusal
of
the
order
will
not
entitle
the
customer
to
demand
compensation
for
damages
from
Mahr.
ParaCrawl v7.1
Bei
Parlaments-
oder
Kommunalwahlen
beinhaltet
die
Enthaltung
eine
grundsätzliche
und
radikale
Ablehnung
des
Angebots
der
Parteien.
In
parliamentary
or
local
elections
abstention
amounts
to
a
fundamental
and
radical
rejection
of
all
the
parties'
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
Unnachgiebigkeit
des
Iran
und
seine
Ablehnung
des
entgegenkommenden
Angebots
von
russischer
Seite,
die
Urananreicherung
zu
übernehmen,
haben
Russland
und
China
wachgerüttelt.
Iran’s
intransigence
and
refusal
of
the
reasonable
Russian
offer
on
enrichment
of
uranium
has
been
a
wake-up
call
to
Russia
and
China.
Europarl v8
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots,
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
provisorischen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
bei
der
Ablehnung
des
Angebots
auch
mitgespielt
hat,
dass
sich
Schur
den
Anforderungen
nicht
mehr
gewachsen
fühlte,
die
ein
Neuanfang
in
einem
englisch-sprachigen
Umfeld
mit
sich
gebracht
hätten.
One
element
that
likely
played
a
role
in
the
rejection
of
the
offer
was
that
Schur
no
longer
felt
he
could
cope
with
the
requirements
that
would
have
come
with
a
new
beginning
in
an
English-speaking
environment.
Wikipedia v1.0
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
vorläufigen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
that
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
DGT v2019
In
der
Mitteilung
sind
die
Gründe
für
die
Ablehnung
des
Angebots
bzw.
der
Bewerbung
sowie
die
Rechtsmittel
anzugeben,
die
eingelegt
werden
können.
In
each
case,
the
contracting
authority
shall
indicate
the
reasons
why
the
tender
or
application
has
not
been
accepted
and
the
available
legal
remedies.
DGT v2019
Erfüllt
das
Magermilchpulver
die
Anforderungen
des
Artikels
2
nicht,
so
führt
dies
zur
Ablehnung
des
Angebots
und
zum
Verfall
der
Sicherheit
für
die
abgelehnten
Mengen.“
Where
the
skimmed
milk
powder
does
not
conform
to
the
requirements
laid
down
in
Article
2,
the
skimmed
milk
powder
shall
be
rejected
and
the
security
shall
be
forfeited
in
respect
of
the
quantities
rejected.’
DGT v2019
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
provisorischen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
that
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
DGT v2019
In
der
Mitteilung
sind
die
Gründe
für
die
Ablehnung
des
Angebots
bzw.
der
Bewerbung
sowie
die
Rechtsmittel
anzugeben,
die
eingelegt
werden
können.“
In
each
case,
the
contracting
authority
shall
indicate
the
reasons
why
the
tender
or
application
has
not
been
accepted
and
the
available
legal
remedies.’
DGT v2019
Erfüllt
das
Magermilchpulver
die
Anforderungen
des
Artikels
2
nicht,
so
führt
dies
zur
Ablehnung
des
Angebots
und
zum
Verfall
der
Sicherheit
für
die
abgelehnten
Mengen.
Where
the
skimmed
milk
powder
does
not
conform
to
the
requirements
laid
down
in
Article
2,
the
skimmed
milk
powder
shall
be
rejected
and
the
security
shall
be
forfeited
in
respect
of
the
quantities
rejected.
DGT v2019
Diese
Sicherheit
sollte
bei
Zuschlagserteilung
zur
Sicherheit
für
den
Einfuhrlizenzantrag
werden
und
bei
Ablehnung
des
Angebots
freigegeben
werden.
That
security
should
become
the
security
for
the
import
licence
application
in
the
case
of
a
successful
tender
and
be
released
when
a
tender
is
unsuccessful.
DGT v2019
Was
wir
hier
versuchten,
war...
über
Bills
Ablehnung
des
Bontecou-Angebots
nachzudenken...
und
ihm
einen
angemessenes
Bild
zu
bieten,
davon,
wie
wir
über
die
Zukunft
der
Firma
denken.
Now,
what
we're
trying
to
do
here
is
to...
to
gather
our
thoughts
in
light
of
Bill's
rejection
of
Bontecou's
offer
and
to
make
an
appropriate
presentation
to
him
as
to
how
we
think
the
company
might
proceed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Arbeitnehmer
innerhalb
einer
Frist
von
7
Tagen
in
schriftlicher
Form
zum
Angebot
keine
Stellung
nimmt,
ist
gilt
dies
als
Ablehnung
des
Angebots.
If
the
employee
does
not
accept
in
writing
this
offer
within
a
period
of
7
days,
this
is
considered
a
rejection
of
the
offer.
WikiMatrix v1
Es
ist
zu
prüfen,
ob
die
von
den
Antragstellern
zu
treffende
Entscheidung
über
die
Annahme
oder
Ablehnung
des
Angebots
einer
pauschalen
Entschädigung
notwendigerweise
die
von
ihnen
behaupteten
schweren
und
nicht
wiedergutzumachenden
Folgen
hat.
A
certain
number
of
producers
affected,
including
the
applicants,
considering
that
they
were
adversely
affected
by
certain
provisions
of
that
regulation,
in
particular
those
concerning
the
limitation
period,
brought
actions
before
the
Court
of
First
Instance
for
the
partial
annulment
of
Regulation
No
2187/93,
and
also
the
present
applications
for
interim
measures.
EUbookshop v2
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
bei
der
Ablehnung
des
Angebots
auch
mitgespielt
hat,
dass
sich
Schur
den
Anforderungen
nicht
mehr
gewachsen
fühlte,
die
ein
Neuanfang
in
einem
englisch-sprachigen
Umfeld
mit
sich
gebracht
hätte.
One
element
that
likely
played
a
role
in
the
rejection
of
the
offer
was
that
Schur
no
longer
felt
he
could
cope
with
the
requirements
that
would
have
come
with
a
new
beginning
in
an
English-speaking
environment.
WikiMatrix v1
Nimmt
der
Verkäufer
das
Angebot
des
Kunden
innerhalb
vorgenannter
Frist
nicht
an,
so
gilt
dies
als
Ablehnung
des
Angebots
mit
der
Folge,
dass
der
Kunde
nicht
mehr
an
seine
Willenserklärung
gebunden
ist.
If
the
seller
does
not
accept
the
offer
of
the
customer
within
the
afore-mentioned
deadline,
it
is
treated
as
an
offer
refusal
which
results
in
the
customer
not
being
bound
anymore
by
their
declaration
of
will.
ParaCrawl v7.1
Den
Aktionären
wird
empfohlen,
die
Stellungnahme
vollständig
zu
lesen,
bevor
sie
ihre
Entscheidung
über
Annahme
oder
Ablehnung
des
Angebots
treffen.
Shareholders
are
advised
to
read
the
statement
in
full
before
reaching
their
decision
as
to
whether
or
not
to
accept
the
Offer.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sollte
er
darüber
informiert
werden,
dass
der
Arbeitgeber
ansonsten
von
einer
Ablehnung
des
Angebots
ausgeht.
At
the
same
time,
he
should
be
notified
that
the
employer
will
otherwise
assume
a
rejection
of
the
offer.
ParaCrawl v7.1