Translation of "Ablehnung des angebots" in English

Das Angebot erlischt, sobald die Ablehnung des Angebots dem Anbietenden zugeht.
When a rejection of an offer reaches the offeror, the offer lapses.
TildeMODEL v2018

Die Ablehnung des Angebots berechtigt den Besteller nicht, Schadensersatzansprüche gegen Mahr geltend zu machen.
The refusal of the order will not entitle the customer to demand compensation for damages from Mahr.
ParaCrawl v7.1

Bei Parlaments- oder Kommunalwahlen beinhaltet die Enthaltung eine grundsätzliche und radikale Ablehnung des Angebots der Parteien.
In parliamentary or local elections abstention amounts to a fundamental and radical rejection of all the parties' programmes.
ParaCrawl v7.1

Die Unnachgiebigkeit des Iran und seine Ablehnung des entgegenkommenden Angebots von russischer Seite, die Urananreicherung zu übernehmen, haben Russland und China wachgerüttelt.
Iran’s intransigence and refusal of the reasonable Russian offer on enrichment of uranium has been a wake-up call to Russia and China.
Europarl v8

Gegen Vorlage eines Belegs über die Ablehnung des Angebots, oder wenn die zugeschlagene Menge niedriger ist als die in der provisorischen Lizenz genannte Menge, wird die Sicherheit ganz oder teilweise freigegeben.
On presentation of proof that the tender has been rejected or that the quantity awarded by the contract is less than indicated on the provisional licence, the whole or part of the security shall be released as appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Es ist wahrscheinlich, dass bei der Ablehnung des Angebots auch mitgespielt hat, dass sich Schur den Anforderungen nicht mehr gewachsen fühlte, die ein Neuanfang in einem englisch-sprachigen Umfeld mit sich gebracht hätten.
One element that likely played a role in the rejection of the offer was that Schur no longer felt he could cope with the requirements that would have come with a new beginning in an English-speaking environment.
Wikipedia v1.0

Gegen Vorlage eines Belegs über die Ablehnung des Angebots oder wenn die zugeschlagene Menge niedriger ist als die in der vorläufigen Lizenz genannte Menge, wird die Sicherheit ganz oder teilweise freigegeben.
On presentation of proof that the tender has been rejected or that the quantity awarded by the contract is less than that indicated on the provisional licence, the whole or part of the security shall be released as appropriate.
DGT v2019

In der Mitteilung sind die Gründe für die Ablehnung des Angebots bzw. der Bewerbung sowie die Rechtsmittel anzugeben, die eingelegt werden können.
In each case, the contracting authority shall indicate the reasons why the tender or application has not been accepted and the available legal remedies.
DGT v2019

Erfüllt das Magermilchpulver die Anforderungen des Artikels 2 nicht, so führt dies zur Ablehnung des Angebots und zum Verfall der Sicherheit für die abgelehnten Mengen.“
Where the skimmed milk powder does not conform to the requirements laid down in Article 2, the skimmed milk powder shall be rejected and the security shall be forfeited in respect of the quantities rejected.’
DGT v2019

Gegen Vorlage eines Belegs über die Ablehnung des Angebots oder wenn die zugeschlagene Menge niedriger ist als die in der provisorischen Lizenz genannte Menge, wird die Sicherheit ganz oder teilweise freigegeben.
On presentation of proof that the tender has been rejected or that the quantity awarded by the contract is less than that indicated on the provisional licence, the whole or part of the security shall be released as appropriate.
DGT v2019

In der Mitteilung sind die Gründe für die Ablehnung des Angebots bzw. der Bewerbung sowie die Rechtsmittel anzugeben, die eingelegt werden können.“
In each case, the contracting authority shall indicate the reasons why the tender or application has not been accepted and the available legal remedies.’
DGT v2019

Erfüllt das Magermilchpulver die Anforderungen des Artikels 2 nicht, so führt dies zur Ablehnung des Angebots und zum Verfall der Sicherheit für die abgelehnten Mengen.
Where the skimmed milk powder does not conform to the requirements laid down in Article 2, the skimmed milk powder shall be rejected and the security shall be forfeited in respect of the quantities rejected.
DGT v2019

Diese Sicherheit sollte bei Zuschlagserteilung zur Sicherheit für den Einfuhrlizenzantrag werden und bei Ablehnung des Angebots freigegeben werden.
That security should become the security for the import licence application in the case of a successful tender and be released when a tender is unsuccessful.
DGT v2019

Was wir hier versuchten, war... über Bills Ablehnung des Bontecou-Angebots nachzudenken... und ihm einen angemessenes Bild zu bieten, davon, wie wir über die Zukunft der Firma denken.
Now, what we're trying to do here is to... to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer and to make an appropriate presentation to him as to how we think the company might proceed.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Arbeitnehmer innerhalb einer Frist von 7 Tagen in schriftlicher Form zum Angebot keine Stellung nimmt, ist gilt dies als Ablehnung des Angebots.
If the employee does not accept in writing this offer within a period of 7 days, this is considered a rejection of the offer.
WikiMatrix v1

Es ist zu prüfen, ob die von den Antragstellern zu treffende Entscheidung über die Annahme oder Ablehnung des Angebots einer pauschalen Entschädigung notwendigerweise die von ihnen behaupteten schweren und nicht wiedergutzumachenden Folgen hat.
A certain number of producers affected, including the applicants, considering that they were adversely affected by certain provisions of that regulation, in particular those concerning the limitation period, brought actions before the Court of First Instance for the partial annulment of Regulation No 2187/93, and also the present applications for interim measures.
EUbookshop v2

Es ist wahrscheinlich, dass bei der Ablehnung des Angebots auch mitgespielt hat, dass sich Schur den Anforderungen nicht mehr gewachsen fühlte, die ein Neuanfang in einem englisch-sprachigen Umfeld mit sich gebracht hätte.
One element that likely played a role in the rejection of the offer was that Schur no longer felt he could cope with the requirements that would have come with a new beginning in an English-speaking environment.
WikiMatrix v1

Nimmt der Verkäufer das Angebot des Kunden innerhalb vorgenannter Frist nicht an, so gilt dies als Ablehnung des Angebots mit der Folge, dass der Kunde nicht mehr an seine Willenserklärung gebunden ist.
If the seller does not accept the offer of the customer within the afore-mentioned deadline, it is treated as an offer refusal which results in the customer not being bound anymore by their declaration of will.
ParaCrawl v7.1

Den Aktionären wird empfohlen, die Stellungnahme vollständig zu lesen, bevor sie ihre Entscheidung über Annahme oder Ablehnung des Angebots treffen.
Shareholders are advised to read the statement in full before reaching their decision as to whether or not to accept the Offer.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sollte er darüber informiert werden, dass der Arbeitgeber ansonsten von einer Ablehnung des Angebots ausgeht.
At the same time, he should be notified that the employer will otherwise assume a rejection of the offer.
ParaCrawl v7.1