Translation of "Erweiterung der kompetenzen" in English
Eine
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
EU
ist
jedoch
kein
Thema
der
Regierungskonferenz.
But
the
IGC
is
not
about
extending
EU
competence.
TildeMODEL v2018
Die
Namensänderung
bedeutete
eine
Erweiterung
der
Kompetenzen
und
einen
breiteren
Tätigkeitsbereich.
The
change
of
name
involved
an
extension
of
competence
and
a
broader
sphere
of
concern.
EUbookshop v2
In
unserem
Veranstaltungsprogramm
finden
Sie
Weiterbildung
zu
Zeitmanagement
und
der
Erweiterung
Ihrer
Kompetenzen.
Be
sure
to
check
our
events
programme
for
training
in
time
management
and
expanding
your
skills.
ParaCrawl v7.1
Von
dieser
laufenden
Erweiterung
der
hochschuldidaktischen
Kompetenzen
profitieren
Studierende
und
Lehrende
gleichermaßen.
Students
and
teachers
alike,
benefit
from
this
ongoing
development
of
their
university
teaching
skills.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
ist
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
und
Exekutivbefugnisse
des
derzeitigen
Modells
unabdingbar.
In
other
words,
the
reabsolutely
must
be
a
widening
of
the
competence
and
powers
of
enforcement
of
the
existing
model.
EUbookshop v2
Das
Weiterbildungsprogramm
für
NachwuchswissenschaftlerInnen
dient
der
Entwicklung
bzw.
der
Erweiterung
von
Kompetenzen
für
Lehre
und
Forschung.
The
continuing
education
programme
for
young
researchers
aims
to
develop
and
broaden
teaching
and
research
skills.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeit
in
Pilotprojekten
in
der
Entwicklung
führt
ebenfalls
zur
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Unternehmens.
Participating
in
pioneering
development
projects
makes
new
skills
available
to
the
company.
CCAligned v1
Als
Berichterstatter
zum
SES-II-Paket
und
der
Erweiterung
der
EASA-Kompetenzen
habe
ich
berücksichtigt,
dass
dieser
Bereich
der
Luftverkehrsbranche
alle
notwendigen
Bedingungen
vorfinden
muss,
um
eine
nachhaltige
Entwicklung
zum
Nutzen
der
Branche
und
letztlich
auch
der
Passagiere
sicherzustellen.
In
fact,
as
rapporteur
for
the
European
Single
Sky
II
package
and
the
extension
of
the
EASA's
powers,
I
took
into
account
the
need
for
this
segment
of
the
aviation
sector
to
enjoy
all
the
conditions
which
are
required
to
ensure
sustainable
development
for
the
benefit
of
both
the
industry
and,
ultimately,
passengers
too.
Europarl v8
Zunächst
geht
es
um
Absatz
3,
in
dem
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
EU
im
Bereich
der
Steuerharmonisierung
auf
die
Unternehmens-
und
Kapitalbesteuerung
und
nicht
nur
bei
den
Verbrauchssteuern
als
notwendig
betont
wird.
The
first
is
in
paragraph
3,
the
reference
to
extending
the
powers
of
the
Union
in
respect
of
fiscal
harmonization,
to
include
not
only
indirect
but
also
direct
fiscal
harmonization
for
company
tax,
tax
on
capital
and
so.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
der
dänischen
Erfahrungen
können
wir
dem
Vorschlag
zur
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
EU
aber
nicht
zustimmen,
da
die
EU
freie
Verhandlungen
zwischen
den
Tarifparteien
respektieren
muß.
But
based
on
our
experiences
in
Denmark
-
and
because
the
EU
must
respect
free
negotiations
-
we
cannot
vote
in
favour
of
this
proposal
to
extend
the
EU's
regulatory
power.
Europarl v8
Aus
britischer
Sicht
erfordern
jedoch
Bemühungen
um
einen
kohärenteren
Ansatz
der
EU
in
Sachen
Energiesicherheit
weder
den
Vertrag
von
Lissabon
noch
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
Europäischen
Kommission.
However,
from
a
British
perspective,
efforts
to
achieve
a
more
coherent
EU
approach
to
energy
security
do
not
require
the
Lisbon
Treaty
or
the
extension
of
European
Commission
competence.
Europarl v8
Daher
sollten
gemeinsame
Freiheiten
sowie
ein
gemeinsamer
Markt
-
und
nicht
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
Union
-
das
zentrale
Prinzip
der
Wirtschaftspolitik
der
Union
bilden.
Therefore,
common
freedoms
and
a
common
market,
and
not
extending
Union
competences,
should
be
the
central
principle
of
the
Union's
economic
policy.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
Erweiterung
der
Kompetenzen,
weil
wir
alle
Daten
einsehen
wollen,
auch
auf
Landes-
und
Gemeindeebene
und
bei
den
Sozialversicherungen.
We
want
its
powers
to
be
extended
because
we
want
insight
into
all
the
data
-
including
that
at
regional
and
municipal
level
and
for
social
security.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
dass
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
und
die
damit
verbundene
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Parlaments
bedeutet,
dass
ein
Berichtigungshaushaltsplan
erstellt
werden
muss
und
die
Obergrenze
von
20
%
bei
den
Verwaltungsausgaben
schwer
einzuhalten
sein
wird.
It
is
important,
however,
to
note
that
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon,
and
the
consequent
increase
in
Parliament's
responsibilities,
means
an
amending
budget
will
have
to
be
drafted
and
the
limit
of
20%
of
administrative
expenditure
will
be
difficult
to
maintain.
Europarl v8
Dieser
Inhalt
reicht
von
einer
Erweiterung
der
Kompetenzen
der
Gemeinschaft
über
eine
gemeinschaftliche
Übernahme
des
dritten
Pfeilers
bis
hin
zu
einigen
Verfahren,
hinsichtlich
deren
wir
nicht
mehr
sehr
optimistisch
sein
können.
And
that
content
really
involves
a
widening
of
Community
powers,
the
Community
taking
over
the
third
pillar,
and
certain
processes
on
which
we
cannot
yet
be
very
optimistic.
Europarl v8
Um
diesen
Mißstand
abzuschaffen,
bedarf
es
nicht
nur
einer
unabhängigen
Betrugsbekämpfungsbehörde
OLAF,
sondern
auch
der
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Europäischen
Rechnungshofes.
If
that
scandalous
situation
is
to
be
remedied,
we
need
more
than
just
an
independent
Anti-Fraud
Office;
the
European
Court
of
Auditors
must
also
be
given
wider
powers.
Europarl v8
Fortschritte
hat
es
auch
zur
Frage
der
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Präsidenten
der
Kommission
sowie
der
Erhöhung
der
Anzahl
der
Vizepräsidenten
gegeben.
Progress
has
also
been
made
on
increasing
the
powers
of
the
President
of
the
Commission
and
a
possible
increase
in
the
number
of
Vice-Presidents.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
jede
Erweiterung
der
Kompetenzen
und
Einsatzmöglichkeiten
von
Institutionen
wie
EUROPOL
oder
EUROJUST
von
der
Durchsetzung
eines
Systems
der
rechtlichen
und
insbesondere
demokratischen
Kontrolle
begleitet
sein,
in
dem
das
Europäische
Parlament
eine
aktive
Rolle
übernimmt.
Therefore,
any
extension
of
the
competences
or
spheres
of
operation
of
bodies
such
as
Europol
or
Eurojust
must
go
hand
in
hand
with
the
creation
of
a
system
of
judicial
and,
most
importantly,
democratic
controls,
with
Parliament
playing
an
active
role.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
im
Juli
2005
Schreiben
an
den
damals
amtierenden
Ratspräsidenten,
Herrn
Blair,
sowie
an
den
Kommissionspräsidenten,
Herrn
Barroso,
gerichtet,
in
denen
ich
auf
die
Beschränkung
unserer
Forderungen
hinwies,
die
allein
die
Regelung
institutioneller
Angelegenheiten
betrafen,
wie
die
Rechtspersönlichkeit
der
Europäischen
Union,
die
neue
Stimmengewichtung
im
Rat,
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Europäischen
Parlaments,
die
Schaffung
des
Amtes
eines
Außenministers
und
sogar
eines
Präsidenten
der
Union,
die
Verringerung
der
Zahl
der
Kommissare,
die
Abschaffung
des
Drei-Säulen-Systems
und
die
Förderung
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
I
sent
letters
to
the
then
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Blair,
and
to
the
President
of
the
Commission,
Mr
Barroso,
back
in
July
2005,
in
which
I
referred
to
the
limitation
of
our
demands
to
the
regulation
of
institutional
matters
alone,
such
as
the
legal
personality
of
the
European
Union,
the
new
weighting
of
votes
in
the
Council,
the
increase
in
the
competences
of
the
European
Parliament,
the
creation
of
a
position
of
Minister
of
Foreign
Affairs
and
even
the
creation
of
a
position
of
president
of
the
Union,
a
reduction
in
the
number
of
Commissioners,
the
abolition
of
the
system
of
the
three
pillars
and
the
strengthening
of
the
institution
of
reinforced
cooperation
between
the
Member
States.
Europarl v8
Ein
zu
großer
Teil
des
Berichts
ist
jedoch
der
Erweiterung
der
Rolle
und
Kompetenzen
der
EU
gewidmet.
However,
too
much
of
the
report
is
devoted
to
extending
the
role
and
competences
of
the
EU.
Europarl v8
Die
Schaffung
des
Amtes
eines
Präsidenten
der
Union
und
des
Amtes
eines
Außenministers,
die
Reduzierung
der
Zahl
der
Kommissare,
die
neue
Stimmengewichtung,
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Parlaments,
die
Abschaffung
des
Drei-Säulen-Systems,
die
Förderung
der
Institution
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
die
Ausstattung
der
Europäischen
Union
mit
einer
Rechtspersönlichkeit
sind
einige
der
Vereinbarungen,
die
in
der
Europäischen
Verfassung,
die
allerdings
nicht
angenommen
wurde,
getroffen
wurden.
The
creation
of
a
position
of
President
of
the
Union
and
of
Minister
of
Foreign
Affairs,
the
reduction
in
the
number
of
commissioners,
the
new
weighting
of
votes,
the
increase
in
Parliament's
responsibilities,
the
abolition
of
the
three
pillars,
the
strengthening
of
the
institution
of
reinforced
cooperation
between
the
Member
States
and
the
acquisition
of
a
legal
personality
for
the
European
Union
are
some
of
the
arrangements
achieved
in
the
European
Constitution
which
was
not
voted
through.
Europarl v8
Ich
möchte
weiter
anführen,
dass
diese
Regierungskonferenz
auch
zu
einer
Erweiterung
der
Befugnisse
und
Kompetenzen
des
Europäischen
Parlaments
geführt
hat.
I
would
also
highlight
the
fact
that
this
IGC
resulted
in
an
extension
of
the
powers
and
competences
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Europol
wurde
u.
a.
auf
Wunsch
dieses
Parlaments
und
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
gegründet,
die
auch
zum
Teil
um
die
Erweiterung
der
Kompetenzen
ersucht
haben.
Europol
was
of
course
set
up
and
has
had
its
powers
extended
partly
at
the
request
of
Parliament
and
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs.
Europarl v8
Doch
ungeachtet
der
herbeigeführten
strukturellen
und
institutionellen
Änderungen
–
ob
es
sich
eine
Erweiterung
der
Kompetenzen
des
Parlaments
oder
die
Einführung
neuer
Wahlkampfbestimmungen
handelte
–
blieben
die
Ergebnisse
farblos.
But,
whatever
structural
and
institutional
changes
have
occurred,
from
increasing
the
body’s
powers
to
introducing
new
campaigning
procedures,
the
results
have
remained
lackluster.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Erweiterung
der
gemeinschaftlichen
Kompetenzen
im
Bereich
der
Sicherheit1
und
der
Gefahrenabwehr2,
der
Weiterentwicklung
des
Konzepts
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums3
und
der
Einführung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementsystems
der
neuen
Generation4,
der
erwarteten
Kapazitätsprobleme5
sowie
der
Bedenken
hinsichtlich
der
Umweltauswirkungen
des
Luftverkehrs6
haben
jedoch
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
zunehmende
Bedeutung
auch
für
diesen
Sektor.
However,
with
the
extension
of
the
Community
competences
in
the
area
of
safety1
and
security2,
upgrade
of
the
Single
European
Sky3
and
deployment
of
the
new
Air
Traffic
Management
system
for
Europe4,
the
expected
"capacity
crunch"5
and
concerns
about
environmental
impacts
of
aviation6,
EU
activities
have
an
increasing
relevance
also
for
this
sector.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
aktuellen
Krise
in
Europa,
des
demografischen
Wandels
und
anderer
Herausforderungen
ist
es
von
großer
Bedeutung
anzuerkennen,
wie
hilfreich
die
Freiwilligentätigkeit
für
den
Einzelnen
bei
der
Eingliederung
in
die
Gesellschaft,
der
Übernahme
von
Verantwortung,
der
Erweiterung
der
eigenen
Kompetenzen
und
der
Kontaktaufnahme
und
-pflege
ist.
In
view
of
the
current
crisis
in
Europe,
demographic
change
and
related
challenges,
it
is
important
to
recognise
the
key
role
volunteering
plays
for
individuals
as
a
facilitator
for
inclusion,
empowerment,
skills
building
and
networking.
TildeMODEL v2018