Translation of "Aufteilung der kompetenzen" in English
Die
Aufteilung
der
Kompetenzen
in
der
Kommission
hat
durchaus
ihren
Sinn.
The
division
of
responsibility
in
the
Commission
is
quite
meaningful.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Kompetenzen
müsse
ein
Hauptthema
des
Konvents
sein.
The
division
of
responsibilities
should
be
one
of
the
main
topics
to
be
addressed
by
the
Convention.
EUbookshop v2
Diese
Methode
der
Aufteilung
von
Kompetenzen
verbessert
die
Zusammenarbeit
und
mindert
Probleme.
The
method
of
assigning
shared
responsibilities
enhances
cooperation
and
reduces
problems.
EUbookshop v2
Es
müsste
eine
Aufteilung
der
Kompetenzen
und
Aktionen
auf
kommunaler,
einzelstaatlicher
und
europäischer
Ebene
erfolgen.
Responsibility
and
work
should
be
shared
between
local,
national
and
Community
authorities.
EUbookshop v2
Im
Organisationsreglement
ist
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
dem
Verwaltungsrat
und
der
Geschäftsleitung
geregelt.
The
division
of
competencies
between
theÂ
Board
of
Directors
and
theÂ
Executive
Board
is
governed
in
the
organisational
regulations.
ParaCrawl v7.1
Ganz
allgemein
fordert
der
Bericht
alle
Beteiligten
zu
einer
logischen
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
Rat
und
Kommission
auf.
More
generally,
the
report
calls
on
each
of
us
to
participate
in
the
logical
distribution
of
roles
between
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
diese
Probleme
Anlass
zu
strukturellen
Überlegungen
über
die
Kontrolle
des
Haushalts
geben
müssen
–
mit
Aufteilung
der
Kompetenzen
auf
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten.
I
think
these
problems
should
lead
to
reflection
upon
the
structures
for
exercising
control
in
the
area
of
the
budget,
with
competence
shared
between
the
Commission
and
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
werden
zu
deren
Hauptakteuren
und
werden
es
der
Europäischen
Union
ermöglichen,
besser
und
mit
mehr
Klarheit
und
Transparenz
zu
funktionieren
und
dabei
gleichzeitig
eine
ausgewogene
und
stabile
Aufteilung
der
Kompetenzen
auf
den
verschiedenen
Entscheidungsebenen,
auf
europäischer,
nationaler
und
regionaler
Ebene,
gewährleisten.
They
will
become
its
major
proponents
and
enable
the
European
Union
to
function
better
and
with
more
clarity
and
transparency,
while
at
the
same
time
establishing
a
balanced
and
stable
distribution
of
powers
at
the
different
levels
of
decision-making:
European,
national
and
regional.
Europarl v8
Zweitens
die
Einführung
eines
wirklichen
Referenztextes,
in
dem
die
Werte,
Grundsätze
und
Ziele
der
Union
eindeutig
festgelegt
sind,
und
schließlich
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
auf
die
einzelnen
Entscheidungsebenen
innerhalb
der
Union.
Next,
the
creation
of
a
proper
reference
text
clearly
establishing
the
principles
and
objectives
of
the
European
Union
and,
finally,
the
distribution
of
competences
between
the
various
decision-making
levels
within
the
European
Union.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
wollte
sagen,
dass
ich
meinerseits
für
diese
Änderung
war,
allerdings
unter
der
Bedingung,
dass
es
um
eine
Hinzufügung
geht
und
nicht
um
eine
Streichung,
da
es
dann
heißen
würde,
dass
wir
'eine
einfache',
wie
es
im
Originaltext
heißt,
'und
präzise'
Aufteilung
der
Kompetenzen
wünschen,
wie
die
Änderung
lautet.
Mr
President,
I
wanted
to
indicate
that
personally
I
am
in
favour
of
this
amendment,
but
on
the
important
condition
that
it
be
considered
as
an
addition
rather
than
as
a
deletion,
in
which
case
we
would
say
that
Parliament,
'wishes
to
see
a
simple
and
precise
distribution
of
competences',
where
'and
precise'
is
the
amendment
and
the
rest
is
the
original
text.
Europarl v8
Die
Besonderheit
des
europäischen
institutionellen
Systems
besteht
doch
gerade
in
der
Aufteilung
der
Kompetenzen
nach
zuweilen
ausgeklügelten
Modalitäten,
die
sich
jedoch
meiner
Meinung
nach
bewährt
haben.
The
originality
of
the
institutional
system
resides
precisely
in
the
sharing
of
responsibilities,
relying
on
procedures
that
are
sometimes
subtle,
but
which
are,
I
feel,
tried
and
tested
ones.
Europarl v8
Es
gibt
zwei
Punkte
in
der
Erklärung
Nr.
23,
die
voll
in
der
Zuständigkeit
der
Kommission
liegen:
die
Vereinfachung
der
Verträge
und
die
Aufteilung
der
Kompetenzen.
There
are
two
points
in
Declaration
No
23,
for
which
the
Commission
has
full
jurisdiction,
the
simplification
of
the
Treaties
and
the
division
of
competences.
Europarl v8
Bevor
der
Konvent
seine
Arbeit
aufnimmt,
wird
die
Kommission
zu
zahlreichen
Fragen
Stellung
nehmen:
so
zur
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten,
zur
Stärkung
der
Legislativrolle
des
Parlaments,
zur
Trennung
von
Exekutiv-
und
Legislativfunktionen
im
Rat
und
zu
den
Exekutivaufgaben
der
Kommission.
Before
the
Convention
begins
its
work,
the
Commission
will
state
its
position
on
many
issues,
such
as
the
powers
of
the
Union
and
of
the
Member
States,
the
strengthening
of
Parliament's
legislative
role,
the
distinction
between
the
Council's
executive
and
legislative
functions,
and
the
Commission's
executive
tasks.
Europarl v8
Man
wird
von
der
Aufteilung
der
Kompetenzen,
von
neuen
Instrumenten,
von
den
Institutionen,
von
der
künftigen
europäischen
Verfassung
sprechen.
There
will
be
discussion
of
the
distribution
of
competences,
the
new
instruments,
institutions
and
the
future
European
constitution.
Europarl v8
Zweitens
behandelt
dieser
Bericht
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
unter
einem
abstrakt
technischen
Gesichtspunkt,
ohne
dass
die
Souveränität
der
nationalen
Demokratien
auch
nur
erwähnt
würde.
Secondly,
this
report
deals
with
the
division
of
competences
from
an
abstract
technical
angle,
without
ever
mentioning
the
sovereignty
of
national
democracies.
Europarl v8
Was
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
betrifft,
sind
wir
im
Falle
von
Zweigniederlassungen
der
Ansicht,
dass,
um
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
gewährleisten,
auf
deren
Geschäftsgebaren
und
Buchhaltung
nur
in
Ausnahmefällen
die
Vorschriften
des
Aufnahmemitgliedstaates
anzuwenden
sind.
On
the
division
of
responsibilities
between
competent
authorities,
in
the
case
of
branches
we
consider
that
in
order
to
ensure
a
correct
functioning
of
the
single
market
the
principle
of
the
host
Member
State
regulation
should
only
apply
as
an
exception
for
determining
the
conduct
of
business
rules
and
record-keeping.
Europarl v8
Artikel
9
wurde
neu
formuliert,
um
der
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
den
Behörden
bestimmter
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen,
ohne
die
in
diesen
Bestimmungen
enthaltenen
Garantien
einzuschränken.
Article
9
has
been
reformulated
to
reflect
the
division
of
responsibilities
between
the
authorities
of
certain
Member
States
without
the
guarantees
afforded
by
this
Article
being
called
into
question;
TildeMODEL v2018
Da
eine
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
europäischer
und
nationaler
Ebene
sich
als
unwirksam
erweist,
müssen
spezifische
Kontrollverfahren
eingerichtet
werden,
um
die
Einhaltung
des
Subsidiaritäts-
und
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
sicherzustellen.
As
a
distribution
of
powers
between
European
level
and
the
national
level
is
a
non-starter,
specific
control
procedures
must
be
introduced
to
ensure
compliance
with
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality.
TildeMODEL v2018
Das
ist
unser
Mehrwert
in
der
grundlegenden
Diskussion
über
Fragen
wie
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
der
regionalen,
der
nationalen
und
der
Gemeinschaftsebene
oder
den
Kompetenzen
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Akteure.
This
will
be
our
added
value
in
the
essential
discussion
of
questions
such
as
the
division
of
competences
between
the
regional,
national
and
European
levels
and
the
competences
of
the
economic
and
social
actors.
TildeMODEL v2018
Bis
Ende
2015
wird
eine
ehrgeizige
Verfassungsreform
erwartet,
die
insbesondere
darauf
abzielt,
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
den
verschiedenen
staatlichen
Ebenen
zu
klären.
An
ambitious
reform
of
the
Constitution,
aimed
particularly
at
clarifying
the
division
of
responsibilities
between
the
various
layers
of
government,
is
expected
by
the
end
of
2015.
TildeMODEL v2018
Er
unterstreicht
auch,
dass
die
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
die
Souveränität
der
nationalen
Parlamente
nicht
untergraben
würde
und
dass
es
eine
klare
Aufteilung
der
Kompetenzen
geben
müsse.
He
also
underscored
that
the
strengthening
of
the
role
of
the
EP
would
not
undermine
the
sovereignty
of
the
national
parliaments
and
that
there
had
to
be
a
clear
division
of
competences.
TildeMODEL v2018
Sir
Leon
begrüßte
heute
das
Gutachten
des
Gerichtshofs
über
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
für
die
Annahme
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde:
Sir
Leon
welcomed
today
the
Court's
opinion
on
the
division
of
competence
for
the
adoption
of
the
results
of
the
Uruguay
Round:
TildeMODEL v2018
Die
ECAC-Verkehrsminister
und
Kommissionsmitglied
Van
Miert
kamen
auf
ihrem
Treffen
am
17.
März
1992
überein,
in
einer
Vereinbarung
zwischen
der
Kommission
und
EUROCONTROL
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
den
beiden
Gremien
festzulegen.
ECAC
Transport
Ministers
and
Commissioner
van
MIERT
agreed
at
their
meeting
on
17
March
1992
to
lay
down
an
agreement
between
the
Commission
and
EUROCONTROL
related
to
the
division
of
competences
between
both
organizations.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
des
ESF
(Ziel
3
und
EQUAL)
besteht
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden,
dem
Rat
für
den
Arbeitsmarkt
(AMS)
und
dem
schwedischen
ESF-Rat
(regelmäßige
Zusammenkünfte,
Arbeitspapier
über
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
usw.).
With
regard
to
ESF
(Objective
3
and
Equal),
close
cooperation
exists
between
the
competent
authorities,
the
Council
for
the
Labour
Market
(AMS)
and
the
Swedish
ESF
Council
(regular
meetings,
working
paper
on
distribution
of
powers¼).
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
fuer
die
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
und
kann
auch
als
Richtschnur
fuer
die
Rolle
der
Regionen
bei
der
Festlegung
und
Durchfuehrung
der
Politik
dienen.
If
this
is
true
for
the
determination
of
the
division
of
responsibilities
between
the
Community
and
Member
States,
it
is
also
good
in
defining
the
role
of
the
regions
in
determining
and
implementing
policy.
TildeMODEL v2018
Ich
meine
auch,
dass
man
sich
nicht
mit
einer
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
den
vorgenannten
Ebenen
begnügen
darf.
We
cannot,
therefore,
draw
up
a
"catalogue"
of
competencies
with
watertight
divisions
between
the
different
levels.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
bestimmte
Problembereiche,
in
denen
keine
Aufteilung
der
Kompetenzen
nach
Zuständigkeit,
Aufgabe,
Befugnis
und
Aufsicht
erfolgt
ist.
There
are,
however,
certain
issues
on
which
the
division
of
control,
scope,
tasks,
and
competence
have
not
been
put
in
order.
TildeMODEL v2018
Bevor
der
Konvent
seine
Arbeit
aufnimmt,
wird
die
Kommission
zu
zahlreichen
Fragen
Stellung
nehmen:
so
zur
Aufteilung
der
Kompetenzen
zwischen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten,
zur
Stärkung
der
Legislativrolle
des
Parlamentes,
zur
Trennung
von
Exekutiv-
und
Legislativfunktionen
im
Rat
und
zu
den
Exekutivaufgaben
der
Kommission.
Before
the
convention
begins
its
work,
the
Commission
will
state
its
position
on
many
issues,
such
as
the
powers
of
the
Union
and
of
the
Member
States,
the
strengthening
of
Parliament's
legislative
role,
the
distinction
between
the
Council's
executive
and
legislative
functions,
and
the
Commission's
executive
tasks.
TildeMODEL v2018
Der
in
den
neuen
Republiken
zu
verzeichnende
enorme
Bedarf
erfordert
eine
breitangelegte
internationale
Hilfsaktion
und
damit
eine
weitgehende
Aufteilung
der
Kompetenzen.
The
extent
of
the
needs
of
the
new
republics
calls
for
a
broad
international
effort
and
a
sharing
of
responsibilities.
TildeMODEL v2018