Translation of "Aufteilung der kompetenzen" in English

Die Aufteilung der Kompetenzen in der Kommission hat durchaus ihren Sinn.
The division of responsibility in the Commission is quite meaningful.
Europarl v8

Die Aufteilung der Kompetenzen müsse ein Hauptthema des Konvents sein.
The division of responsibilities should be one of the main topics to be addressed by the Convention.
EUbookshop v2

Diese Methode der Aufteilung von Kompetenzen verbessert die Zusammenarbeit und mindert Probleme.
The method of assigning shared responsibilities enhances cooperation and reduces problems.
EUbookshop v2

Es müsste eine Aufteilung der Kompetenzen und Aktionen auf kommunaler, einzelstaatlicher und europäischer Ebene erfolgen.
Responsibility and work should be shared between local, national and Community authorities.
EUbookshop v2

Im Organisationsreglement ist die Aufteilung der Kompetenzen zwischen dem Verwaltungsrat und der Geschäftsleitung geregelt.
The division of competencies between the Board of Directors and the Executive Board is governed in the organisational regulations.
ParaCrawl v7.1

Ganz allgemein fordert der Bericht alle Beteiligten zu einer logischen Aufteilung der Kompetenzen zwischen Rat und Kommission auf.
More generally, the report calls on each of us to participate in the logical distribution of roles between the Council and the Commission.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass diese Probleme Anlass zu strukturellen Überlegungen über die Kontrolle des Haushalts geben müssen – mit Aufteilung der Kompetenzen auf die Kommission und die Mitgliedstaaten.
I think these problems should lead to reflection upon the structures for exercising control in the area of the budget, with competence shared between the Commission and the Member States.
Europarl v8

Sie werden zu deren Hauptakteuren und werden es der Europäischen Union ermöglichen, besser und mit mehr Klarheit und Transparenz zu funktionieren und dabei gleichzeitig eine ausgewogene und stabile Aufteilung der Kompetenzen auf den verschiedenen Entscheidungsebenen, auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene, gewährleisten.
They will become its major proponents and enable the European Union to function better and with more clarity and transparency, while at the same time establishing a balanced and stable distribution of powers at the different levels of decision-making: European, national and regional.
Europarl v8

Zweitens die Einführung eines wirklichen Referenztextes, in dem die Werte, Grundsätze und Ziele der Union eindeutig festgelegt sind, und schließlich die Aufteilung der Kompetenzen auf die einzelnen Entscheidungsebenen innerhalb der Union.
Next, the creation of a proper reference text clearly establishing the principles and objectives of the European Union and, finally, the distribution of competences between the various decision-making levels within the European Union.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte sagen, dass ich meinerseits für diese Änderung war, allerdings unter der Bedingung, dass es um eine Hinzufügung geht und nicht um eine Streichung, da es dann heißen würde, dass wir 'eine einfache', wie es im Originaltext heißt, 'und präzise' Aufteilung der Kompetenzen wünschen, wie die Änderung lautet.
Mr President, I wanted to indicate that personally I am in favour of this amendment, but on the important condition that it be considered as an addition rather than as a deletion, in which case we would say that Parliament, 'wishes to see a simple and precise distribution of competences', where 'and precise' is the amendment and the rest is the original text.
Europarl v8

Die Besonderheit des europäischen institutionellen Systems besteht doch gerade in der Aufteilung der Kompetenzen nach zuweilen ausgeklügelten Modalitäten, die sich jedoch meiner Meinung nach bewährt haben.
The originality of the institutional system resides precisely in the sharing of responsibilities, relying on procedures that are sometimes subtle, but which are, I feel, tried and tested ones.
Europarl v8

Es gibt zwei Punkte in der Erklärung Nr. 23, die voll in der Zuständigkeit der Kommission liegen: die Vereinfachung der Verträge und die Aufteilung der Kompetenzen.
There are two points in Declaration No 23, for which the Commission has full jurisdiction, the simplification of the Treaties and the division of competences.
Europarl v8

Bevor der Konvent seine Arbeit aufnimmt, wird die Kommission zu zahlreichen Fragen Stellung nehmen: so zur Aufteilung der Kompetenzen zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, zur Stärkung der Legislativrolle des Parlaments, zur Trennung von Exekutiv- und Legislativfunktionen im Rat und zu den Exekutivaufgaben der Kommission.
Before the Convention begins its work, the Commission will state its position on many issues, such as the powers of the Union and of the Member States, the strengthening of Parliament's legislative role, the distinction between the Council's executive and legislative functions, and the Commission's executive tasks.
Europarl v8

Man wird von der Aufteilung der Kompetenzen, von neuen Instrumenten, von den Institutionen, von der künftigen europäischen Verfassung sprechen.
There will be discussion of the distribution of competences, the new instruments, institutions and the future European constitution.
Europarl v8

Zweitens behandelt dieser Bericht die Aufteilung der Kompetenzen unter einem abstrakt technischen Gesichtspunkt, ohne dass die Souveränität der nationalen Demokratien auch nur erwähnt würde.
Secondly, this report deals with the division of competences from an abstract technical angle, without ever mentioning the sovereignty of national democracies.
Europarl v8

Was die Aufteilung der Kompetenzen zwischen den zuständigen Behörden betrifft, sind wir im Falle von Zweigniederlassungen der Ansicht, dass, um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten, auf deren Geschäftsgebaren und Buchhaltung nur in Ausnahmefällen die Vorschriften des Aufnahmemitgliedstaates anzuwenden sind.
On the division of responsibilities between competent authorities, in the case of branches we consider that in order to ensure a correct functioning of the single market the principle of the host Member State regulation should only apply as an exception for determining the conduct of business rules and record-keeping.
Europarl v8

Artikel 9 wurde neu formuliert, um der Aufteilung der Kompetenzen zwischen den Behörden bestimmter Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, ohne die in diesen Bestimmungen enthaltenen Garantien einzuschränken.
Article 9 has been reformulated to reflect the division of responsibilities between the authorities of certain Member States without the guarantees afforded by this Article being called into question;
TildeMODEL v2018

Da eine Aufteilung der Kompetenzen zwischen europäischer und nationaler Ebene sich als unwirksam erweist, müssen spezifische Kontrollverfahren eingerichtet werden, um die Einhaltung des Subsidiaritäts- und des Verhältnismäßigkeitsprinzips sicherzustellen.
As a distribution of powers between European level and the national level is a non-starter, specific control procedures must be introduced to ensure compliance with the principles of subsidiarity and proportionality.
TildeMODEL v2018

Das ist unser Mehrwert in der grundlegenden Diskussion über Fragen wie die Aufteilung der Kompetenzen zwischen der regionalen, der nationalen und der Gemeinschaftsebene oder den Kompe­tenzen der wirtschaftlichen und sozialen Akteure.
This will be our added value in the essential discussion of questions such as the division of competences between the regional, national and European levels and the competences of the economic and social actors.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2015 wird eine ehrgeizige Verfassungsreform erwartet, die insbesondere darauf abzielt, die Aufteilung der Kompetenzen zwischen den verschiedenen staatlichen Ebenen zu klären.
An ambitious reform of the Constitution, aimed particularly at clarifying the division of responsibilities between the various layers of government, is expected by the end of 2015.
TildeMODEL v2018

Er unterstreicht auch, dass die Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments die Souveränität der nationalen Parlamente nicht untergraben würde und dass es eine klare Aufteilung der Kompetenzen geben müsse.
He also underscored that the strengthening of the role of the EP would not undermine the sovereignty of the national parliaments and that there had to be a clear division of competences.
TildeMODEL v2018

Sir Leon begrüßte heute das Gutachten des Gerichtshofs über die Aufteilung der Kompetenzen für die Annahme der Ergebnisse der Uruguay-Runde:
Sir Leon welcomed today the Court's opinion on the division of competence for the adoption of the results of the Uruguay Round:
TildeMODEL v2018

Die ECAC-Verkehrsminister und Kommissionsmitglied Van Miert kamen auf ihrem Treffen am 17. März 1992 überein, in einer Vereinbarung zwischen der Kommission und EUROCONTROL die Aufteilung der Kompetenzen zwischen den beiden Gremien festzulegen.
ECAC Transport Ministers and Commissioner van MIERT agreed at their meeting on 17 March 1992 to lay down an agreement between the Commission and EUROCONTROL related to the division of competences between both organizations.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des ESF (Ziel 3 und EQUAL) besteht eine enge Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden, dem Rat für den Arbeitsmarkt (AMS) und dem schwedischen ESF-Rat (regelmäßige Zusammenkünfte, Arbeitspapier über die Aufteilung der Kompetenzen usw.).
With regard to ESF (Objective 3 and Equal), close cooperation exists between the competent authorities, the Council for the Labour Market (AMS) and the Swedish ESF Council (regular meetings, working paper on distribution of powers¼).
TildeMODEL v2018

Dies gilt fuer die Aufteilung der Kompetenzen zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten und kann auch als Richtschnur fuer die Rolle der Regionen bei der Festlegung und Durchfuehrung der Politik dienen.
If this is true for the determination of the division of responsibilities between the Community and Member States, it is also good in defining the role of the regions in determining and implementing policy.
TildeMODEL v2018

Ich meine auch, dass man sich nicht mit einer Aufteilung der Kompetenzen zwischen den vorgenannten Ebenen begnügen darf.
We cannot, therefore, draw up a "catalogue" of competencies with watertight divisions between the different levels.
TildeMODEL v2018

Es gibt jedoch bestimmte Problembereiche, in denen keine Aufteilung der Kompetenzen nach Zuständigkeit, Aufgabe, Befugnis und Aufsicht erfolgt ist.
There are, however, certain issues on which the division of control, scope, tasks, and competence have not been put in order.
TildeMODEL v2018

Bevor der Konvent seine Arbeit aufnimmt, wird die Kommission zu zahlreichen Fragen Stellung nehmen: so zur Aufteilung der Kompetenzen zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, zur Stärkung der Legislativrolle des Parlamentes, zur Trennung von Exekutiv- und Legislativfunktionen im Rat und zu den Exekutivaufgaben der Kommission.
Before the convention begins its work, the Commission will state its position on many issues, such as the powers of the Union and of the Member States, the strengthening of Parliament's legislative role, the distinction between the Council's executive and legislative functions, and the Commission's executive tasks.
TildeMODEL v2018

Der in den neuen Republiken zu verzeichnende enorme Bedarf erfordert eine breitangelegte internationale Hilfsaktion und damit eine weitgehende Aufteilung der Kompetenzen.
The extent of the needs of the new republics calls for a broad international effort and a sharing of responsibilities.
TildeMODEL v2018