Translation of "Stärkung der kompetenzen" in English

Die Leitprinzipien sind: Stärkung der Kompetenzen, Bewusstsein und Beteiligung.
The guiding principles are empowerment, awareness and participation.
EUbookshop v2

Das Vorhaben verfolgt eine Strategie zur Stärkung internationaler Kompetenzen der beteiligten Akteure.
The project pursues a strategy to strengthen the expertise of the stakeholders at international level.
ParaCrawl v7.1

Stärkung der interkulturellen Kompetenzen heißt auch Erhöhung der Mehrsprachigkeit.
Strengthening intercultural competencies also means increasing multilingualism.
ParaCrawl v7.1

Er wird ferner eine Stärkung der Kompetenzen der Agentur hinsichtlich aller grenzübergreifenden Fragen ermöglichen.
It will also enable the Agency's competences regarding all cross-border issues to be strengthened.
Europarl v8

Die Rede stellte eine Reihe von Vorschlägen zur Stärkung der EU-Kompetenzen im Migrationsbereich vor.
The speech introduced a package of proposals seeking to strengthen EU competencies on migration.
ParaCrawl v7.1

Die Kurzlehrgänge konzentrieren sich auf die Stärkung der psychosozialen Kompetenzen von Hochschulabsolventen und Fachkräften.
The short courses focus on strengthening the psychosocial competencies of graduates and professionals, e.g.
ParaCrawl v7.1

Dies wird begleitet durch die Entwicklung und Stärkung der Kompetenzen von staatlichen und nicht-staatlichen Partnerorganisationen.
This is accompanied by the development and strengthening of the competencies of state and non-state partner organisations.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung umfasst Maßnahmen wie die Minderung der Abhängigkeit der Europäischen Zentralbank (EZB) von Daten externer Agenturen, die Stärkung der Kompetenzen von Regulierern und Kontrolleuren, die Diskussion über die Schaffung einer europäischen Ratingstiftung, die Erweiterung der Palette der Informationen, die Anlegern zur Verfügung steht - was die Macht der Ratingagenturen verringern würde - sowie beispielsweise auch die Stärkung der Mechanismen für eine zivilrechtliche Rechenschaftspflicht.
The solution involves measures such as limiting the dependence of the European Central Bank (ECB) on data provided by outside agencies, reinforcing the competences of regulators and supervisors, launching the debate on creating a European Credit Rating Foundation, increasing the range of information available to investors - thereby decreasing the CRAs' power - and also, for example, strengthening mechanisms for civil accountability.
Europarl v8

Es wird deutlich, dass die Stärkung der Rechte und Kompetenzen des Parlaments unter dem neuen Vertrag die Arbeitsbeziehungen zwischen unseren Institutionen in vielerlei Hinsicht beeinflusst.
It is evident that Parliament's increased rights and competences under the new Treaty have an impact in many ways on working relations between our institutions.
Europarl v8

Voraussetzung für beschleunigtes und inklusiveres Wachstum ist neben der Stärkung der einschlägigen Kompetenzen des in den öffentlichen Institutionen eingesetzten Personals die Verbesserung der Regierungsführung und der Infrastrukturverbindungen.
Tackling these issues will create favourable conditions for stronger cooperation in key sectors and for increased mobility, to the benefit of citizens both in the EU and in Armenia.
DGT v2019

Das liegt natürlich in der Verantwortung der Mitgliedstaaten, Unternehmen und Sozialpartner, aber die EU kann durch die Stärkung der Kompetenzen in unserem gesamten Gebiet einen wertvollen Beitrag leisten.
This is something for which the Member States, businesses and the two sides of industry must accept responsibility, but the EU can make a valuable contribution by increasing skills throughout our area.
Europarl v8

Jedoch pflichten wir nicht der Behauptung bei, dass "die Bekämpfung des internationalen Terrorismus eine deutliche Stärkung der relevanten EU-Kompetenzen einschließt " oder dass die EU für die Verhandlung von Übereinkommen über gerichtliche und polizeiliche Zusammenarbeit mit den USA zuständig sein sollte, denn das liegt angesichts der sehr unterschiedlichen verfassungsmäßigen, judikativen und operationellen Traditionen entscheidender Mitgliedstaaten wie des Vereinigten Königreichs richtigerweise in der nationalen Zuständigkeit.
However, we do not support the proposition that 'combating international terrorism implies a distinct strengthening of the relevant EU competencies', or that the EU should have responsibility for negotiating agreements on judicial and police cooperation with the US, which are properly a national responsibility, given the very different constitutional, judicial and operational traditions of key Member States such as the United Kingdom.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten kann die Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zum Irak die Stärkung der institutionellen Kompetenzen der irakischen Legislative fördern.
I believe that the Delegation for relations with Iraq from the European Parliament can support the strengthening of the institutional capacity of the Iraqi legislative body.
Europarl v8

Daher ist die Stärkung des europäischen Sozialmodells unerlässlich, dessen grundlegende politische Werte die Einbindung der Bürger in den demokratischen Entscheidungsprozess, die Stärkung der individuellen Kompetenzen, der Zugang zu den Leistungen der Daseinsvorsorge, die Chancengleichheit und die Bereitstellung einer sozialen Grundleistung sind.
Further steps must be taken to strengthen this model of society, the key political tenets of which are public participation in the democratic process, the development of competences, access to general interest services, equal opportunities and the provision of basic social guarantees.
TildeMODEL v2018

Funktionierende elektronische öffentliche Dienste setzen unter anderem ein leistungsfähiges digitales Netz, fortgeschrittene Online-Dienste, einen universellen und erschwinglichen Zugang sowie die Stärkung der digitalen Kompetenzen aller Nutzer auf allen Ebenen und in allen Altersklassen voraus.
EGovernment can only work if other prerequisites, such as the provision of an efficient network and digital services, universal, affordable access and adequate digital training for users of all levels and ages, are met.
TildeMODEL v2018

Förderung und Stärkung der interkulturellen Kompetenzen und des interkulturellen Dialogs, vor allem durch die Entwicklung von „Kulturbewusstsein und -ausdruck“, „sozialen und zivilen Kompetenzen“ und „Kommunikation in Fremdsprachen“, was alles zu den Schlüsselkompetenzen für lebenslanges Lernen zählt, die vom Europäischen Parlament und vom Rat 200612 aufgelistet wurden.
Promote and strengthen intercultural competences and intercultural dialogue, in particular by developing 'cultural awareness and expression', 'social and civic competences' and 'communication in foreign languages', which are part of the key competences for lifelong learning identified by the European Parliament and Council in 200612.
TildeMODEL v2018

Im Vordergrund stehen sollten dabei insbesondere die strategischen Ziele – Verminderung der Schulabbrecherquote, Steigerung der Leistungen bei den Grundkompetenzen sowie Verbesserung der Teilnahme an und der Qualität der frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung – sowie die Ziele für die Stärkung der beruflichen Kompetenzen von Lehrkräften und Schulleiterinnen und Schulleitern und die Verbesserung der Bildungschancen von Kindern mit Migrationshintergrund oder aus sozioökonomisch benachteiligten Verhältnissen.
In this context, the strategic targets on reducing early school leaving, improving performance in basic skills, and improving participation and quality in early childhood education and care, should be prioritised along with targets reinforcing the professional competences of school teachers and school leaders, and improving the educational opportunities for children with a migrant background and those at a socio-economic disadvantage.
DGT v2019

Die „Geh'-online-Woche“ ist in eine breiter angelegte Kampagne zur Stärkung der digitalen Kompetenzen – e-Skills for Jobs – eingebettet, die auf ein Jahr angelegt ist und von der Europäischen Kommission, dem European Schoolnet und DIGITALEUROPE organisiert wird.
Get Online Week is embedded into a major year-long digital empowerment campaign, the European e-Skills for jobs campaign, organised by the European Commission, European Schoolnet and DIGITALEUROPE.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass die Erfahrungen aus den Missionen zur Stärkung der Kompetenzen des Personals von Straf­verfolgungsbehörden beitragen.
It noted that the experience gained in missions contributes to competence development for law enforcement personnel.
TildeMODEL v2018

Von grundlegender Bedeutung ist nach Ansicht des Ausschusses eine Stärkung der Kompetenzen der Union in den Bereichen Justiz und Inneres, um auf die zunehmenden Sorgen der Bürger in Bezug auf die Bekämpfung aller Formen der Kriminalität zu reagieren.
The Committee thinks that the Union's competences with regard to justice and home affairs must be strengthened in order to respond to the public's concerns about combating crime in all its manifestations.
TildeMODEL v2018

Zu erreichen wäre dies vor allem durch eine Stärkung der interkulturellen Kompetenzen im Sinne wesentlicher Kompetenzen für lebenslanges Lernen20 sowie einen einfacheren Zugang zu öffentlichen und privaten Dienstleistungen, beispielsweise durch Einrichtung von zentralen Anlaufstellen, Bereitstellung von Informationen in verschiedenen Sprachen und Unterweisung in der Nutzung digitaler Dienste.
This can be best achieved by strengthening intercultural competences, as relating to key competences for life long learning20, and facilitating access to public and private services, for example by creating one-stop-shops or providing information in different languages and promoting skills to access digital services.
TildeMODEL v2018

Stärkung der Kompetenzen der Fachkräfte aus Europa und Drittländern, um deren Verständnis vor allem für Arbeitsbedingungen, rechtliche Rahmenbedingungen, Finanzierungssysteme und Möglichkeiten der Zusammenarbeit auf ihren jeweiligen audiovisuellen Märkten zu verbessern und dadurch die Vernetzung und die Anbahnung langfristiger geschäftlicher Beziehungen zu erleichtern.
Strengthen the skills of European and third countries’ professionals to improve their understanding of in particular the operating conditions, legal frameworks, financing systems, cooperation possibilities of their respective audiovisual markets, and thus facilitate networking and the emergence of long-term commercial relationships.
TildeMODEL v2018

Stärkung der Kompetenzen europäischer AV-Fachleute in den Bereichen Entwicklung, Produktion, Vertrieb/Ausstrahlung und Promotion, um die Qualität und das Potenzial europäischen AV-Schaffens zu erhöhen.
Strengthen European audiovisual professionals’ skills in the fields of development, production, distribution/dissemination and promotion in order to improve the quality and the potential of European audiovisual works
TildeMODEL v2018

Stärkung der Kompetenzen europäischer Fachkräfte und anderer Fachkräfte aus in Artikel 2 Absatz 4 genannten Ländern, um deren Verständnis vor allem für Arbeitsbedingungen, rechtliche Rahmenbedingungen, Finanzierungssysteme und Möglichkeiten der Zusammenarbeit auf ihren jeweiligen audiovisuellen Märkten zu verbessern und dadurch – insbesondere über Stipendien – die Vernetzung und das Entstehen langfristiger Geschäftsbeziehungen zu erleichtern, und Verbesserung des Informations- und Kenntnisstandes über audiovisuelle Märkte, um die audiovisuelle Zusammenarbeit zwischen den Fachkräften zu sichern und zu erleichtern.
Strengthen the skills of European and other professionals from countries referred to in Article 2 paragraph 4 to improve their understanding of in particular the operating conditions, legal frameworks, financing systems and cooperation possibilities of their respective audiovisual markets, and, in particular through scholarships, thus facilitate networking and the emergence of long-term commercial relationships and improve the level of information and knowledge of audiovisual markets in order to secure and facilitate audiovisual cooperation between professionals.
TildeMODEL v2018

Nötig sind auch andere wichtige Strukturreformen, beispielsweise die Stärkung der Kompetenzen der regionalen Behörden sowie deren wirtschaftlicher Eigenständigkeit, die grundlegende Neuorganisation der Genossenschaften in allen Sektoren, die Liberalisierung und Förderung der Sozialwirtschaft und des Tertiärsektors.
Other important structural changes are also pending, such as the need to strengthen regional authorities and their financial independence, reorganise cooperatives in all sectors from the bottom up and liberalise and strengthen the social economy and the third sector.
Europarl v8