Translation of "Erwartung wecken" in English

In ihrer Antwort haben die italienischen Behörden insbesondere das Verwaltungsverfahren für die Gewährung der Beihilfen im Programmplanungszeitraum 1994-1999 erneut erläutert, um zu belegen, dass dieses Verfahren eine rechtsverbindliche Verpflichtung gegenüber den potenziellen Begünstigten vorsieht, die bei diesen eine legitime Erwartung hätte wecken (und begründen) können und damit einen ausreichenden Anreiz zur Aufnahme der Arbeiten vor dem Erhalt der Beihilfe hätte darstellen können.
In their reply, the Italian authorities first of all detailed the administrative procedure for granting aid during the 1994-99 programming period, in order to demonstrate that that procedure created a legal obligation towards potential beneficiaries that might have given rise to (or justified the existence of) a legitimate expectation on their part and therefore constitute a sufficient incentive for starting the work before receiving the aid.
DGT v2019

Den Angaben der italienischen Behörden zufolge hat dieses Verfahren dazu beigetragen, bei den Beihilfeempfängern die berechtigte Erwartung zu wecken, allein aufgrund des Beihilfeantrags einen Anspruch auf Zuwendungen zu haben, unabhängig davon, ob mit der Projektausführung bereits begonnen wurde oder nicht.
This earlier system had helped to give recipients a legitimate expectation that they would be able to obtain subsidies when they submitted their application, irrespective of whether or not work had begun.
DGT v2019

Nach den der Kommission vorliegenden Informationen reichen die von den italienischen Behörden angeführten Gründe nicht aus, um eine rechtsgültige Verpflichtung gegenüber den (potenziell) Begünstigten nachzuweisen, die bei diesen eine legitime Erwartung hätte wecken (und begründen) können und somit ein ausreichendes Anreizelement für die Aufnahme der Arbeiten dargestellt hätte.
Pending the provision of further information, the Commission has no option but to conclude that the reasons advanced by the Italian authorities do not constitute sufficient proof that a legal obligation existed in respect of the (potential) beneficiaries which could have given rise to (and justified) legitimate expectations on their part, and which would in turn have provided sufficient incentive to start the work.
TildeMODEL v2018

Dies könnte die Erwartung wecken, dass die Mehrkosten durch die EU ausgeglichen würden, was nicht möglich wäre.
This might lead to an expectation that the extra costs would be compensated by the EU, which would not be possible.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zu Option C würden diese Optionen wohl ein falsches Signal an unsere Handelspartner senden, weil sie in ihnen die Erwartung wecken, Konzessionen für Waren, die in das APS-Schema aufgenommen wurden oder von empfindlich auf nicht empfindlich umklassifiziert wurden, seien von der EU in bilateralen oder multilateralen Verhandlungen automatisch zu bekommen.
Compared to option C, these options would arguably send a false signal to our trade partners, by creating the expectation that concessions regarding products which have been introduced into the GSP scheme or which have been desensitised can be obtained from the EU automatically in bilateral or multilateral negotiations.
TildeMODEL v2018

Wenn Du Button-Texte schreibst, die eine Erwartung wecken, kannst Du Nutzer einfacher dazu bringen, eine bestimmte Handlung auszuführen.
When you write button copy that creates expectation in people’s minds, you can more easily get them to take a specific action.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund solltest Du nicht versuchen etwas zu verkaufen, sondern die Aufmerksamkeit der Besucher erregen und eine bestimmte Erwartung in ihnen wecken.
So instead of selling, you need to grab attention and set visitor expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Auseinandersetzung des Beschwerdegegners und der Einspruchsabteilung mit dem Dokument im Vorfeld der mündlichen Verhandlung musste die Erwartung wecken, dass das Dokument bereits im Verfahren sei und dass die mündliche Verhandlung auf dieser Grundlage vorbereitet werden könne.
The discussion of the document by the respondent and the Opposition Division before the oral proceedings took place led to the normal expectation that the document was already in the proceedings and that the oral proceedings could be prepared on this basis.
ParaCrawl v7.1

Douglas setzt narrative Strategien des Fernsehdramas ein, die in uns die Erwartung wecken, wir würden Zeuge eines TV-Dramas, um diese Erwartungshaltung gleich wieder zu durchbrechen, denn es gelingt zu keinem Zeitpunkt, uns in gewohnter Weise mit dem erzählten Geschehen zu identifizieren.
In «Win, Place or Show» Douglas employs the narrative strategies of the television drama, awakening in us the expectation that we have been witnesses of a TV drama, only to dash this expectation to the ground again, because we are unable at any point in time to identify with the story as we are used to doing.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen keine Erwartungen wecken, die der Realität nicht standhalten.
We should not raise expectations that bear no accord with reality.
Europarl v8

Das notwendige Beschäftigungskapitel soll keine falschen Erwartungen wecken.
The necessary chapter on employment must not arouse any false hopes.
Europarl v8

Wir dürfen keine Erwartungen wecken, die wir später nicht finanzieren können.
We cannot raise expectations and then realise that we are unable to finance them.
Europarl v8

Wir dürfen keine falschen Erwartungen wecken.
We should not arouse false expectations.
Europarl v8

Metaphern sind wichtig, denn sie wecken Erwartungen.
Metaphor matters because it creates expectations.
TED2013 v1.1

Ich will keine Erwartungen bei ihr wecken.
I don't wanna set up a series of expectations with her.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will nicht zu viele Erwartungen wecken.
But I don't want to create too many expectations.
TED2013 v1.1

Es ist deshalb nicht wünschenswert, in diesem Arbeitsprogramm hohe Erwartungen zu wecken.
It is therefore undesirable that the work programme should awaken high expectations.
EUbookshop v2

Es erscheint mir sinnvoll, nicht allzu große Erwartungen zu wecken.
It seems to me advisable not to arouse too great expectations.
EUbookshop v2

Es ist also wichtig, realistische Erwartungen zu wecken.
It is therefore important to raise realistic expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Referat begrenzt seine Aussendarstellung, um keine unerfüllbaren Erwartungen zu wecken.
The department limits its public presentation as not to raise unrealizable expectations.
ParaCrawl v7.1

Diese sollte die Erwartungen wecken und versprach eine noch bessere Aussicht.
This was intended to arouse expectations and promised an even better view.
ParaCrawl v7.1

Und die Bilder sollten keine falschen Erwartungen wecken.
And the photos shouldn't raise false expectations.
ParaCrawl v7.1

Sie ist auch nicht dafür, falsche Erwartungen zu wecken, wo es keine gibt.
It also understands that we should not raise any false expectations where they do not exist.
Europarl v8

Auch darüber müssen wir offen und ehrlich sprechen, damit wir keine falschen Erwartungen wecken.
We need to have an open and honest conversation about this, so that we do not raise any false expectations.
Europarl v8

Die Regierungen sollten nicht Ängste schüren oder falsche Erwartungen darüber wecken, was erreicht werden kann.
Governments should not exaggerate fears or raise false expectations of what can be achieved.
TildeMODEL v2018

Sie wecken Erwartungen und vermitteln Ansehen und sind damit entscheidend für das Herausbilden einer regionalen Identität.
They raise expectations and communicate importance and are thus crucial for the forming of a regional identity.
ParaCrawl v7.1