Translation of "Erwartung über" in English
Es
bestehe
die
Erwartung,
dass
lediglich
über
wesentliche
Gebiete
berichtet
werde.
It
is
the
expectation
that
only
material
areas
will
be
reported
on.
ParaCrawl v7.1
Gespannte
Erwartung
liegt
über
dem
Schiff.
A
sense
of
anticipation
hangs
over
the
ship.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswertung
der
Simulationsergebnisse
erfüllt
die
Erwartung
über
das
Einsparungspotential
durch
adaptive
Fassadensysteme.
The
evaluation
of
the
simulation
results
correspond
to
the
initial
expectations
regarding
the
potential
of
energy
reduction
of
adaptive
façade
systems.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
1:1-Interaktion
wurde
eine
entsprechende
Erwartung
über
alle
digitalen
Kanäle
hinweg
geschaffen.
This
1:1
interaction
has
created
this
expectation
across
all
digital
channels.
ParaCrawl v7.1
Wirbel
aus
Unverwundbarkeit
flossen
Gideon
in
Erwartung
des
Aufpralls
über
die
Haut.
Whorls
of
invulnerability
erupted
over
his
skin
in
anticipation
of
the
collision.
ParaCrawl v7.1
Am
16.
November
2005
wurde
Hissène
Habré
in
Erwartung
der
Entscheidung
über
das
Auslieferungsgesuch
Belgiens
verhaftet.
On
16
November
2005,
Hissène
Habré
is
detained
in
anticipation
of
the
decision
on
Belgian's
extradition
request.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erwartung
hat
sich
über
die
Jahrhunderte
der
Printmedien
und
ihrer
Nachfolger
in
den
Köpfen
gehalten.
This
expectation
has
held
up
over
the
centuries
of
printed
and
televised
media.
ParaCrawl v7.1
Diese
Männer
und
Frauen
sind
jetzt
vereint
in
Erwartung
des
Richtspruchs
über
ihre
Seele.
These
men
and
these
women
are
now
in
waiting
for
the
judgement
of
their
hearts.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
wurde
unter
Bezugnahme
auf
diesen
Antrag
und
in
Erwartung
einer
Studie
über
künftige
Verbesserungen
erteilt,
mit
denen
die
Norm
von
180
mg/l
erreicht
werden
dürfte.
The
permit
has
been
granted
with
a
reference
to
this
request
and
with
a
view
to
a
study
on
future
improvements,
after
which
the
180
mg/l
norm
should
be
attained.
DGT v2019
Um
die
Durchführung
des
SYNERGY-Programms
nicht
noch
weiter
zu
verzögern
und
in
der
Erwartung
einer
Grundsatzaussprache
über
dieses
Thema,
stimme
ich
jedoch
für
den
Bericht
meines
Kollegen.
However,
in
order
that
the
SYNERGY
programme
should
not
be
further
delayed,
and
pending
an
in-depth
debate
on
the
subject,
I
am
in
favour
of
my
colleague's
report.
Europarl v8
Als
Letztes
will
ich
nur
noch
anmerken,
daß
der
Prozeß
der
genauen
Prüfung
in
Zukunft
fortgesetzt
werden
muß,
und
ich
bin
bereits
in
Erwartung
der
Informationskampagne
über
Lebensmittelsicherheit,
die
die
GD
XXIV
gerade
für
1998
plant.
My
final
point
is
just
to
say
that
in
the
future
this
process
of
scrutiny
must
continue
and
I
look
forward
to
the
information
campaign
on
food
safety
which
DG
XXIV
is
planning
for
1998.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
mit
Ihnen
darin
überein,
dass
Schritte
eingeleitet
werden
müssen,
um
in
Erwartung
der
Entscheidung
über
seinen
Revisionsantrag
die
Freilassung
von
Herrn
Chbih
zu
fordern
und
die
betreffenden
Behörden
bei
dieser
Gelegenheit
an
die
Grundsätze
der
Union
im
Hinblick
auf
Wahlverfahren
zu
erinnern.
Therefore
we,
like
you,
believe
that
steps
should
be
taken
to
ask
for
the
release
of
Mr
Chbih
while
the
result
of
his
appeal
to
the
court
of
cassation
is
awaited,
at
the
same
time
using
this
opportunity
to
remind
the
authorities
of
the
principles
to
which
the
Union
is
committed
with
regard
to
the
electoral
process.
Europarl v8
Die
Verurtheilte
verharrte
unbeweglich,
und
in
der
Erwartung,
was
man
über
sie
beschließen
würde,
an
ihrem
Platze.
The
condemned
girl
remained
motionless
in
her
place,
waiting
to
be
disposed
of.
Books v1
In
Bezug
auf
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
und
insbesondere
die
heikle
Frage
der
Direktzahlungen
werde
die
Kommission
in
Erwartung
der
Debatten
über
die
Finanzierung
der
EU
ab
2006
einen
vorläufigen
Vorschlag
unterbreiten.
Turning
to
the
CAP
and,
in
particular,
the
delicate
issue
of
direct
payments,
the
Commission
intended
to
propose
intermediate
arrangements,
pending
the
discussions
on
the
financing
of
the
EU
from
2006.
TildeMODEL v2018
In
Erwartung
einer
Richtlinie
über
Wertpapierdienstleistungen,
die
für
eine
gemeinschaftsweite
Harmonisierung
der
Definition
des
Begriffs
"geregelter
Markt"
sorgt,
wurde
in
der
Richtlinie
92/96/EWG
eine
vorläufige
Definition
dieses
Begriffs
vorgenommen.
Directive
92/96/EEC
provided
for
a
provisional
definition
of
a
regulated
market,
pending
the
adoption
of
a
directive
on
investment
services
in
the
securities
field,
which
would
harmonise
that
concept
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Vertragsparteien
haben
in
Erwartung
der
Verhandlungen
über
die
zu
vereinbarenden
Änderungen
des
Protokolls
beschlossen,
das
derzeitige,
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2348/2002
des
Rates
[3]
genehmigte
Protokoll
durch
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
Pending
negotiations
on
changes
to
be
made
to
the
existing
Protocol
approved
by
Council
Regulation
(EC)
No
2348/2002
[3],
the
two
parties
contrasting
have
decided
to
extend
its
validity
for
one
year
by
means
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters.
DGT v2019
Er
sieht
mit
Erwartung
dem
Bericht
über
die
weiteren
Entwicklungen
in
der
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Gemeinschaft
und
den
damit
verbundenen
Vorschlägen
entgegen.
It
looked
forward
to
the
report
on
further
developments
in
the
Commission's
anti-fraud
strategy
together
with
the
related
proposals.
TildeMODEL v2018
In
Erwartung
einer
Einigung
über
diesen
Vorschlag
erklärte
die
Kommission
für
den
Fall,
dass
ein
Mitgliedstaat
einen
begründeten
Antrag
gemäß
Artikel
395
der
MwSt-Richtlinie
(2006/112)
auf
Anwendung
des
Reverse-Charge-Verfahrens
auf
Mobilfunkgeräte
und
integrierte
Schaltkreise
einreicht,
dass
sie
vor
Juni
2010
einen
Vorschlag
für
eine
Ausnahmeregelung
vorlegen
wird.
Pending
agreement
on
the
proposal,
in
the
event
of
a
justified
request
by
a
member
state
according
to
article
395
of
the
VAT
directive
(2006/112)
for
the
application
of
the
reverse
charge
mechanism
to
mobile
phones
and
electronic
circuit
devices,
the
Commission
declared
that
it
would
present
a
proposal
for
a
derogation
before
June
2010.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
werden
eine
politische
Einigung
zur
Neufassung
der
EU-Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
sowie
eine
partielle
politische
Einigung
(in
Erwartung
des
Beschlusses
über
den
Finanzrahmen
2007-2013)
zum
Gemeinschaftsprogramm
für
Beschäftigung
und
soziale
Solidarität
(PROGRESS)
beschließen.
Ministers
will
endorse
a
political
agreement
on
the
recasting
of
EU
legislation
in
the
area
of
equal
treatment
of
men
and
women
and
a
partial
political
agreement
(awaiting
the
decision
on
the
financial
framework
2007-2013)
on
the
PROGRESS
programme
on
funding
of
actions
on
Employment
and
Social
Solidarity.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
wird
in
Erwartung
eines
Ratsbeschlusses
über
ihren
Sitz
und
die
Standorte
weiterer
neuer
Agenturen
vorläufig
in
Kommissionsgebäuden
in
Brüssel
untergebracht.
The
agency
is
provisionally
hosted
within
the
Commission's
premises
in
Brussels
pending
a
decision
of
the
European
Council
on
its
seat
together
with
that
of
other
new
agencies.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
festgestellt,
dass
bei
diesem
Vorgang
Grund
zu
der
Erwartung
einer
(über
12
%
liegenden)
betriebswirtschaftlichen
Rentabilitätsrate
besteht.
The
Commission
found
that
the
internal
rate
of
return
on
the
operation
(over
12%)
was
based
on
sound
assumptions.
TildeMODEL v2018
In
Erwartung
einer
Einigung
über
diese
Fragen
hat
der
Rat
einen
längstens
bis
zum
31.
März
1980
anwendbaren
vorübergehenden
Beschluß
über
die
Erhaltung
der
Bestände
und
die
Schaffung
eines
gemeinschaftlichen
Rahmens
für
die
etwaigen
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
gefaßt.
Pending
agreement
on
these
questions,
the
Council
adopted
an
interim
Decision
which
will
be
applicable
until
31
March
1980
at
the
latest
and
the
purpose
of
which
is
to
preserve
resources
and
provide
a
Community
framework
for
any
measures
which
the
Member
States
might
have
to
take.
EUbookshop v2
In
Erwartung
der
Entscheidung
über
ein
gemeinsames
Umweltprogramm
hat
die
Kommission
die
bereits
früher
gemäß
den
Bestimmungen
der
Römischen
Verträge
in
Angriff
genommenen
Aktionen
fortgesetzt
und
weiter
ausgebaut.
Pending
the
setting-up
of
a
common
programme
for
the
environment,
the
Commission
has
continued
and
developed
the
activities
already
undertaken
pursuant
to
the
provisions
of
the
Treaties.
EUbookshop v2