Translation of "Erwartet wird" in English

Es wird erwartet, dass dieses Hybridmodell nach Juli 2007 nicht mehr existiert.
It is expected that this hybrid model will disappear after July 2007.
DGT v2019

Es ist genau das, was erwartet wird.
This is exactly as to be expected.
Europarl v8

Es wird erwartet, dass dieser Anteil 2050 unter 5 % betragen wird.
In 2050 it is not expected to make up more than 5%.
Europarl v8

Denn das ist es auch, was von der Öffentlichkeit erwartet wird.
This is what the public expects.
Europarl v8

Von den Bewerberländern wird erwartet, daß sie unseren acquis communautaire übernehmen.
The applicant countries are expected to adopt our acquis communautaire .
Europarl v8

Das Ergebnis ist das genaue Gegenteil von dem, was erwartet wird.
The outcome is the exact opposite of that expected.
Europarl v8

Das ist, was von den Unternehmen erwartet wird.
That is what businesses are expecting.
Europarl v8

Von ihnen wird erwartet, sich an Boykott- und Embargomaßnahmen zu beteiligen.
They are expected to uphold the boycott and embargoes.
Europarl v8

Sie wissen, was von ihnen erwartet wird.
They know what they are required to do.
Europarl v8

Ein Anstieg von 5,5 % allein an Pensionären wird erwartet.
The number of pension recipients alone is set to increase by 5.5%.
Europarl v8

Das schafft jene Glaubwürdigkeit, die vom Parlament erwartet wird.
This will cultivate the credibility expected of Parliament.
Europarl v8

Es wird erwartet, dass die Aktionspläne noch in diesem Sommer angenommen werden.
The action plans are expected to be adopted later this summer.
Europarl v8

Dies ist die Art von Klarheit, die von uns erwartet wird.
This is the kind of clarity that is expected of us.
Europarl v8

Erwartet wird, dass man in Göteborg den Blick auf Johannesburg richtet ...
It is to be hoped that in Gothenburg, people will be focussing on Johannesburg...
Europarl v8

Öffnung und Schutz – das ist das, was erwartet wird.
Openness and protection are what is expected of us.
Europarl v8

Die Datei ist vom Typ %1 ,„ book“ wird erwartet.
The file is of type %1, 'book 'expected.
KDE4 v2

Es wird erwartet , dass sich die Erholung im Jahr 2011 festigt .
The recovery is expected to consolidate in 2011 .
ECB v1

Es wird erwartet , dass die Binnennachfrage im Euro-Währungsgebiet ihren Schwung beibehält .
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum .
ECB v1

Es wird erwartet, dass er bald nachhause kommt.
He is expected to come home soon.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird erwartet, dass er die Prüfung besteht.
It is expected that he will succeed in the examination.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird erwartet, dass wir versuchen, unsere Probleme selbst zu lösen.
We're supposed to try to solve our problems by ourselves.
Tatoeba v2021-03-10

Von jedem wird erwartet, sich an bewährte Regeln des Unternehmens zu halten.
Everyone is expected to abide by the company's established rules.
Tatoeba v2021-03-10

Starker Anstieg der Everolimus-Blutkonzentration wird erwartet.
Large increase in everolimus concentration is expected.
ELRC_2682 v1

Es wird erwartet, dass REZOLSTA die Plasmakonzentrationen von Nevirapin erhöht.
REZOLSTA is expected to increase nevirapine plasma concentrations.
ELRC_2682 v1

Es wird erwartet, dass Tom sich wieder vollständig erholt.
Tom's expected to make a full recovery.
Tatoeba v2021-03-10