Translation of "Erwartet von" in English
Gleichzeitig
erwartet
man
von
Ihnen
die
Vision.
At
the
same
time
you
are
expected
to
have
vision.
Europarl v8
Wie
es
scheint,
erwartet
China
nichts
von
den
Gesprächen.
It
would
appear
that
China
does
not
want
anything
from
the
talks.
Europarl v8
Die
europäische
Öffentlichkeit
erwartet
das
von
uns.
The
European
public
expects
this
from
us.
Europarl v8
Das
erwartet
ganz
Europa
von
uns.
The
whole
of
Europe
expects
this
of
us.
Europarl v8
Das
erwartet
der
Sektor
von
dieser
erneuten
Reform.
That
is
what
the
sector
is
hoping
for
from
this
new
reform.
Europarl v8
Die
EU
erwartet
von
ihren
Partnern
eine
zuverlässige
und
aufrichtige
Kooperation.
The
EU
expects
its
partners
to
cooperate
with
it
in
a
reliable
and
honest
manner.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
von
Belarus
und
ganz
Europa
erwartet
das
von
uns.
Belarusians,
and
also
the
whole
of
Europe,
expect
this
of
us.
Europarl v8
Das
Parlament
erwartet
mehr
von
der
Kommission
als
einen
Jahresbericht.
Parliament
expects
more
from
the
Commission
than
an
annual
report.
Europarl v8
Niemand
erwartet
Veränderungen
von
einem
Tag
auf
den
anderen.
Nobody
is
expecting
change
overnight.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
erwartet
von
Europa
eine
überzeugende
Antwort.
The
public
expects
a
powerful
European
response.
Europarl v8
Aber
man
erwartet
auch
von
uns
mehr
als
von
anderen
Industriestaaten.
More
is,
however,
expected
of
us
than
of
the
other
industrial
states.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
erwartet,
dass
Galicien
von
der
Europäischen
Union
gerecht
unterstützt
wird.
It
is
the
citizens
that
are
hoping
that
Galicia
will
be
given
appropriate
assistance
by
the
EU.
Europarl v8
Das
erwartet
man
sich
von
Europa!
That
is
what
is
expected
of
Europe!
Europarl v8
Die
Bundesregierung
erwartet
von
der
russischen
Seite
eine
lückenlose
Aufklärung
der
Vorgänge.
The
Federal
German
Government
is
awaiting
a
full
account
of
events
from
the
Russian
authorities.
Europarl v8
Die
Öffentlichkeit
erwartet
dies
von
uns.
This
is
what
the
public
expect
from
us.
Europarl v8
Sie
erwartet
ständig
mehr
von
uns.
She
always
expects
us
to
do
more.
TED2013 v1.1
Erwartet
ihr
wirklich
von
mir,
das
alles
zu
glauben?
Do
you
really
expect
me
to
believe
all
of
this?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
erwartet
zu
viel
von
Maria.
Tom
expects
too
much
of
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Was
erwartet
ihr
denn
von
mir?
What
do
you
expect
me
to
do?
Tatoeba v2021-03-10
Eine
verminderte
Exposition
von
Etonogestrel
kann
erwartet
werden
(Induktion
von
CYP3A4).
Decreased
exposure
of
etonogestrel
may
be
expected
(CYP3A4
induction).
ELRC_2682 v1
Eine
erhöhte
Rilpivirin-Exposition
wird
erwartet
(Inhibition
von
CYP3A-Enzymen).
Increased
exposure
of
rilpivirine
is
expected
(inhibition
of
CYP3A
enzymes).
ELRC_2682 v1
Es
werden
signifikant
verminderte
Plasmakonzentrationen
von
Rilpivirin
erwartet
(Induktion
von
CYP3A-Enzymen).
Significant
decreases
in
rilpivirine
plasma
concentrations
are
expected
(induction
of
CYP3A
enzymes).
ELRC_2682 v1
Es
werden
dosisabhängig
verminderte
Plasmakonzentrationen
von
Rilpivirin
erwartet
(Induktion
von
CYP3A-Enzymen).
Dose
dependent
decreases
in
rilpivirine
plasma
concentrations
are
expected
(induction
of
CYP3A
enzymes).
ELRC_2682 v1
Eine
verminderte
Rilpivirin-Exposition
wird
erwartet
(Induktion
von
CYP3A-Enzymen).
Decreased
exposure
of
rilpivirine
is
expected
(induction
of
CYP3A
enzymes).
ELRC_2682 v1
Eleni
erwartet
von
Spyro
ein
Kind
–
den
späteren
Regisseur.
Spyros
enters
the
bar
and
makes
an
offer
of
marriage
to
Eleni.
Wikipedia v1.0
Deutschland
erwartet
selten
Solidarität
von
seinen
europäischen
Partnern.
Germany
rarely
expects
solidarity
from
its
European
partners.
News-Commentary v14
Der
Islamische
Staat
erwartet
von
uns
eine
Kombination
aus
Feigheit
und
Überreaktion.
The
Islamic
State
expects
from
us
a
combination
of
cowardice
and
overreaction.
News-Commentary v14