Translation of "Erwachsener mensch" in English

Das ist ein Büro und du bist ein erwachsener Mensch.
This is an office. You are an adult.
OpenSubtitles v2018

Oh, kommen sie, ich bin ein erwachsener Mensch.
Oh, come on. I'm a grown man.
OpenSubtitles v2018

Voller moralischer Grundsätze... aber dass ein erwachsener Mensch daran glauben soll?
It's bound with moral fibre but asking a grown man to believe it?
OpenSubtitles v2018

Mutter, er ist ein erwachsener Mensch.
He's a grown-up. He doesn't have to call every five minutes.
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt ein erwachsener Mensch.
You are now an adult.
Tatoeba v2021-03-10

Ein erwachsener Mensch enthält ca. 100 g Schwefel.
An adult contains about 100 g. of sulphur.
ParaCrawl v7.1

Ein erwachsener Mensch besitzt etwa 10.000.000.000.000 (10 Billionen oder 1013) Zellen .
A human adult is comprised of about 10.000.000.000.000 (10 Trillion or 1013) celles .
ParaCrawl v7.1

Ein erwachsener Mensch benötigt etwa 1.000 mg Calcium pro Tag.
An adult human requires about 1,000 mg of calcium per day.
ParaCrawl v7.1

Ein erwachsener Mensch hat 206 Knochen.
An adult human has 206 bones.
ParaCrawl v7.1

Und noch obendrauf ist Araneomorphus größer als ein erwachsener Mensch!
And to top it off, Araneomorphus is larger than an adult human!
ParaCrawl v7.1

Ein erwachsener Mensch besitzt Millionen kognitiver Module.
An adult human has millions of cognitive modules.
ParaCrawl v7.1

Ein erwachsener gesunder Mensch verfügt über ca. 25?1012 rote Blutkörperchen.
A healthy adult person has about 25?1012 red blood cells.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein ernster, hart arbeitender, motivierter, erwachsener und offener Mensch.
He is a serious, hardworking, motivated, grown-up and open-minded person.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin ein erwachsener Mensch!
I'm a grown-up man, for heaven's sake.
OpenSubtitles v2018

Rick ist ein erwachsener Mensch.
Rick's a grown boy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein erwachsener Mensch.
I am a grown-up person.
OpenSubtitles v2018

Als erwachsener Mensch und Staatsbürger sehen Sie die Notwendigkeit Ihrer Vernehmung inzwischen wohl ein.
As an adult citizen, you should have understood the need to interrogate you.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein erwachsener Mensch.
He's quite grown up.
OpenSubtitles v2018

Also die ist ja nun wirklich ausgesprochen niedlich, aber eindeutig ein erwachsener Mensch.
Well she's rather cute indeed, but she's clearly an adult.
OpenSubtitles v2018

Die automatischen Knöpfe verschwinden und an ihrer Stelle blüht ein elastischerer und spielerisch beziehungsfähiger erwachsener Mensch.
The automatic buttons vanish and a more resilient and playfully-relating adult human being blossoms in their place.
ParaCrawl v7.1

Einige prähistorische Spezies erreicht enorme Größen immer so groß oder so schwer wie ein erwachsener Mensch.
Some prehistoric species attained enormous sizes, becoming as tall or as heavy as an adult human.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass der Wert einer Frau nie von der Entscheidung für oder gegen Kinder definiert werden sollte, denn dies raubt ihr ihre gesamte Identität als erwachsener Mensch.
I believe that a woman's value should never be determined by whether or not she has a child, because that strips her of her entire identity as an adult unto herself.
TED2020 v1

Wir definierten hierbei die menschliche Ebene als Fähigkeit, fast jeden Job mindestens so gut wie ein erwachsener Mensch zu können, also die echte menschliche Ebene, nicht nur für einen Spezialbereich.
We defined human-level here as the ability to perform almost any job at least as well as an adult human, so real human-level, not just within some limited domain.
TED2020 v1

Lily, ich bin ein erwachsener Mensch und weigere mich, mich an dieser Hysterie zu beteiligen.
Lily. I'm a full-grown man. I refuse to be caught up in this... hysteria.
OpenSubtitles v2018

Wer groß sein will, muss sich auch benehmen wie ein erwachsener Mensch, und wir brauchen in Sachen digitales Europa einheitliche Regeln, die überall in Europa zur Anwendung gelangen, anstatt dass wir immer wieder an nationale Grenzen stoßen.
If you want to grow, you need to behave like a grown-up, and as regards the digital market, that means having a single set of rules in Europe which apply across the continent, rather than always coming up against barriers at our national borders.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen Afrika nicht aus den Augen verlieren, sondern müssen uns dafür einsetzen, dass dieser Skandal, diese Tragödie, dieses tagtägliche Drama endlich ein Ende findet, dass nicht mehr alle sechs Sekunden ein erwachsener Mensch an Hunger stirbt und dass wir nicht mehr jeden Tag 25 000 Kinder wegen Unterernährung verlieren.
Let us not forget Africa and let us end the appalling scandal, the absolute tragedy in which a man dies of hunger every six seconds and 25 000 children die of hunger every single day.
TildeMODEL v2018