Translation of "Erwachsener mensch" in English
Das
ist
ein
Büro
und
du
bist
ein
erwachsener
Mensch.
This
is
an
office.
You
are
an
adult.
OpenSubtitles v2018
Oh,
kommen
sie,
ich
bin
ein
erwachsener
Mensch.
Oh,
come
on.
I'm
a
grown
man.
OpenSubtitles v2018
Voller
moralischer
Grundsätze...
aber
dass
ein
erwachsener
Mensch
daran
glauben
soll?
It's
bound
with
moral
fibre
but
asking
a
grown
man
to
believe
it?
OpenSubtitles v2018
Mutter,
er
ist
ein
erwachsener
Mensch.
He's
a
grown-up.
He
doesn't
have
to
call
every
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
jetzt
ein
erwachsener
Mensch.
You
are
now
an
adult.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
erwachsener
Mensch
enthält
ca.
100
g
Schwefel.
An
adult
contains
about
100
g.
of
sulphur.
ParaCrawl v7.1
Ein
erwachsener
Mensch
besitzt
etwa
10.000.000.000.000
(10
Billionen
oder
1013)
Zellen
.
A
human
adult
is
comprised
of
about
10.000.000.000.000
(10
Trillion
or
1013)
celles
.
ParaCrawl v7.1
Ein
erwachsener
Mensch
benötigt
etwa
1.000
mg
Calcium
pro
Tag.
An
adult
human
requires
about
1,000
mg
of
calcium
per
day.
ParaCrawl v7.1
Ein
erwachsener
Mensch
hat
206
Knochen.
An
adult
human
has
206
bones.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
obendrauf
ist
Araneomorphus
größer
als
ein
erwachsener
Mensch!
And
to
top
it
off,
Araneomorphus
is
larger
than
an
adult
human!
ParaCrawl v7.1
Ein
erwachsener
Mensch
besitzt
Millionen
kognitiver
Module.
An
adult
human
has
millions
of
cognitive
modules.
ParaCrawl v7.1
Ein
erwachsener
gesunder
Mensch
verfügt
über
ca.
25?1012
rote
Blutkörperchen.
A
healthy
adult
person
has
about
25?1012
red
blood
cells.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
ernster,
hart
arbeitender,
motivierter,
erwachsener
und
offener
Mensch.
He
is
a
serious,
hardworking,
motivated,
grown-up
and
open-minded
person.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
ein
erwachsener
Mensch!
I'm
a
grown-up
man,
for
heaven's
sake.
OpenSubtitles v2018
Rick
ist
ein
erwachsener
Mensch.
Rick's
a
grown
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
erwachsener
Mensch.
I
am
a
grown-up
person.
OpenSubtitles v2018
Als
erwachsener
Mensch
und
Staatsbürger
sehen
Sie
die
Notwendigkeit
Ihrer
Vernehmung
inzwischen
wohl
ein.
As
an
adult
citizen,
you
should
have
understood
the
need
to
interrogate
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
erwachsener
Mensch.
He's
quite
grown
up.
OpenSubtitles v2018
Also
die
ist
ja
nun
wirklich
ausgesprochen
niedlich,
aber
eindeutig
ein
erwachsener
Mensch.
Well
she's
rather
cute
indeed,
but
she's
clearly
an
adult.
OpenSubtitles v2018
Die
automatischen
Knöpfe
verschwinden
und
an
ihrer
Stelle
blüht
ein
elastischerer
und
spielerisch
beziehungsfähiger
erwachsener
Mensch.
The
automatic
buttons
vanish
and
a
more
resilient
and
playfully-relating
adult
human
being
blossoms
in
their
place.
ParaCrawl v7.1
Einige
prähistorische
Spezies
erreicht
enorme
Größen
immer
so
groß
oder
so
schwer
wie
ein
erwachsener
Mensch.
Some
prehistoric
species
attained
enormous
sizes,
becoming
as
tall
or
as
heavy
as
an
adult
human.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
der
Wert
einer
Frau
nie
von
der
Entscheidung
für
oder
gegen
Kinder
definiert
werden
sollte,
denn
dies
raubt
ihr
ihre
gesamte
Identität
als
erwachsener
Mensch.
I
believe
that
a
woman's
value
should
never
be
determined
by
whether
or
not
she
has
a
child,
because
that
strips
her
of
her
entire
identity
as
an
adult
unto
herself.
TED2020 v1
Wir
definierten
hierbei
die
menschliche
Ebene
als
Fähigkeit,
fast
jeden
Job
mindestens
so
gut
wie
ein
erwachsener
Mensch
zu
können,
also
die
echte
menschliche
Ebene,
nicht
nur
für
einen
Spezialbereich.
We
defined
human-level
here
as
the
ability
to
perform
almost
any
job
at
least
as
well
as
an
adult
human,
so
real
human-level,
not
just
within
some
limited
domain.
TED2020 v1
Lily,
ich
bin
ein
erwachsener
Mensch
und
weigere
mich,
mich
an
dieser
Hysterie
zu
beteiligen.
Lily.
I'm
a
full-grown
man.
I
refuse
to
be
caught
up
in
this...
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Wer
groß
sein
will,
muss
sich
auch
benehmen
wie
ein
erwachsener
Mensch,
und
wir
brauchen
in
Sachen
digitales
Europa
einheitliche
Regeln,
die
überall
in
Europa
zur
Anwendung
gelangen,
anstatt
dass
wir
immer
wieder
an
nationale
Grenzen
stoßen.
If
you
want
to
grow,
you
need
to
behave
like
a
grown-up,
and
as
regards
the
digital
market,
that
means
having
a
single
set
of
rules
in
Europe
which
apply
across
the
continent,
rather
than
always
coming
up
against
barriers
at
our
national
borders.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
Afrika
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
sondern
müssen
uns
dafür
einsetzen,
dass
dieser
Skandal,
diese
Tragödie,
dieses
tagtägliche
Drama
endlich
ein
Ende
findet,
dass
nicht
mehr
alle
sechs
Sekunden
ein
erwachsener
Mensch
an
Hunger
stirbt
und
dass
wir
nicht
mehr
jeden
Tag
25
000
Kinder
wegen
Unterernährung
verlieren.
Let
us
not
forget
Africa
and
let
us
end
the
appalling
scandal,
the
absolute
tragedy
in
which
a
man
dies
of
hunger
every
six
seconds
and
25
000
children
die
of
hunger
every
single
day.
TildeMODEL v2018