Translation of "Ertragen können" in English

Sie sind verärgert, weil sie diese Situation nicht mehr länger ertragen können.
They are annoyed because they themselves can no longer endure this situation.
Europarl v8

Du musst sie auch ertragen können.
You can face it now.
OpenSubtitles v2018

Sie haben es nicht mehr ertragen können.
Your mind couldn't take it any more.
OpenSubtitles v2018

Gott mutet uns nur das zu, was wir ertragen können.
God only gives us what we can handle.
OpenSubtitles v2018

So kann er testen, wie viel Folter seine Opfer ertragen können.
So he could be testing how much torture his victims can take.
OpenSubtitles v2018

Und so einen Ausgang hätte ich niemals ertragen können.
And that was an outcome that I could simply not abide.
OpenSubtitles v2018

Will ich weiterkommen, muss ich sie ertragen können.
If I want to move on, I need to be able to be around her without it doing my head in.
OpenSubtitles v2018

Unsere eigenen Mütter werden den Anblick nicht ertragen können.
Our own mothers could not bear to look upon it.
OpenSubtitles v2018

Wie haben Sie all das ertragen können?
How did you ever stand it?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass sie das hätte ertragen können.
I do not think that she could have endured this.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Angst, dass Sie die Schmerzen nicht ertragen können?
Are you afraid that you may not be able to handle the pain?
OpenSubtitles v2018

Einzig Gott lässt uns soviel leiden, wie wir ertragen können.
God only gives us as much suffering as we can endure.
OpenSubtitles v2018

Weil man Angst hat, ihn nicht bis zu Ende ertragen zu können.
You want the dream to end for fear that you might not bear it.
OpenSubtitles v2018

Die Grenze dessen, was wir ertragen können, ist erreicht.
We have reached the limit of what we can accept.
EUbookshop v2

Wenn Sie Ihre Wahrheiten nicht ertragen können, kann ich Ihnen nicht helfen.
If you can't face your truths, I can't be of service.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie glühendes Eisen ertragen können, erscheint mir ein Kneifen recht wenig.
If you iron glowing can endure, me a pinch appears very little.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so viele Wunder, wie wir nur ertragen können.
I might as well choke. It's only so much wonder we can bear.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte all diese Leute um mich herum nicht ertragen können.
I- - I just couldn't have faced all those people.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nicht ertragen können, Dich zu verlieren.
I couldn't bear to loose you.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Einsamkeit hier ertragen können.
You have to be able to handle solitude here.
OpenSubtitles v2018

Die Zahl der Todesopfer wird höher sein, als wir ertragen können.
The number of casualties will be more than any of us can bear, ultimately.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Grenze dafür, was Menschen ertragen können.
There are definite limits to what people can stand.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedem verständlich sein, dass wir das nicht stillschweigend ertragen können.
It will be for everybody understandable, that we can’t endure this in silence.
CCAligned v1

Man erzählt sich, sie haben ihren Anblick nicht ertragen können.
It is said that they could not stand their sight.
ParaCrawl v7.1