Translation of "Folgen können" in English
Änderungen
unseres
Klimas
können
abrupt
auftreten,
und
ihre
Folgen
können
verheerend
sein.
Changes
in
our
climate
are
sudden
and
have
serious
negative
consequences.
Europarl v8
Wäre
Georgien
Mitglied
der
NATO
gewesen,
hätten
die
Folgen
katastrophal
sein
können.
Had
Georgia
been
in
NATO,
the
consequences
could
have
been
disastrous.
Europarl v8
Insofern
hoffe
ich,
Herr
Ratspräsident,
dass
Sie
dem
folgen
können.
I
hope,
Mr
President-in-Office,
that
you
can
provide
us
with
them.
Europarl v8
Die
EU
muss
weiterhin
ein
Vorbild
sein,
dem
andere
folgen
können.
The
EU
must
remain
an
example
that
others
can
follow.
Europarl v8
Es
gibt
Beispiele,
denen
wir
folgen
können.
We
have
examples
to
follow.
Europarl v8
Auch
Großbritannien
wird
sich
diesen
Folgen
nicht
verschließen
können.
Britain
will
not
escape
these
consequences.
News-Commentary v14
Natürlich
ist
eine
Deflationsspirale
möglich,
und
ihre
Folgen
können
erheblich
sein.
Of
course,
a
deflationary
spiral
is
possible,
and
its
consequences
could
be
serious.
News-Commentary v14
Unterdessen
ist
jedoch
bekannt,
dass
Antioxidantien
zu
unerwünschten
gesundheitlichen
Folgen
führen
können.
In
the
meantime,
we
know
that
antioxidants
can
cause
unwanted
health
consequences.
News-Commentary v14
All
diese
Folgen
des
Drogenkriegs
können
als
Verstoß
gegen
die
Menschenrechte
angesehen
werden.
All
these
consequences
of
the
drug
war
can
be
defined
as
human
rights
abuses.
News-Commentary v14
Deutschland
muss
Regeln
vorschlagen,
denen
die
anderen
Länder
folgen
können.
Germany
must
propose
rules
that
other
countries
can
follow.
News-Commentary v14
Worte
haben
Folgen
und
können
rücksichtsloses
Vorgehen
oder
noch
Schlimmeres
bewirken.
Words
have
consequences
and
can
inflame
thuggery
or
worse.
News-Commentary v14
Es
gibt
gewisse
Regeln
für
gewaltlosen
Kampf,
denen
Sie
folgen
können.
There
are
certain
rules
in
nonviolent
struggle
you
may
follow.
TED2020 v1
Diese
Folgen
können
sich
auch
auf
benachbarte
Regionen
und
Staaten
auswirken.
These
consequences
can
have
repercussions
on
border
regions
in
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
der
Nichteinhaltung
können
sehr
schwerwiegend
sein.
The
consequences
of
non-compliance
may
be
very
serious.
TildeMODEL v2018
Die
sozialen
Folgen
von
Unternehmensumstrukturierungen
können
beträchtlich
sein.
The
social
consequences
of
corporate
restructuring
decisions
may
be
considerable.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Herren
mir
folgen
wollen,
können
wir
gehen.
If
you
gentlemen
will
follow
me,
we'll
get
inside.
OpenSubtitles v2018
Maßnahmen
gegen
andere
Mitgliedstaaten
können
folgen.
Action
against
other
Member
States
may
follow.
TildeMODEL v2018
Da,
wo
wir
ihnen
schwer
folgen
können.
They'll
go
where
it's
hard
to
follow.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Reifenspuren
dürfte
man
leicht
folgen
können.
Should
be
easy
enough
to
follow
my
tire
tracks.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung
Doktor,
hätte
so
eine
Wunde
auch
ernstere
Folgen
haben
können?
Excuse
me
doctor,
could
a
wound
that
serious
have
had
more
serious
consequences?
OpenSubtitles v2018
Legislativvorschläge
und
andere
Initiativen
können
folgen.
Legislative
proposals
and
non-legislative
initiatives
may
follow.
TildeMODEL v2018
Produktionsverlagerungen
können
nachteilige
Folgen
haben,
weil
FuE-Tätigkeiten
dem
verarbeitenden
Gewerbe
folgen
können.
Relocation
of
production
may
have
adverse
effects
since
R
&
D
activities
may
follow
manufacturing
production.
TildeMODEL v2018
Das
Militär
wird
uns
nicht
folgen
können.
Military
will
not
be
able
to
follow
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
mit
Magie
markiert,
damit
wir
ihm
folgen
können.
I
tagged
him
with
magic,
so
now
we
can
trace
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Brutkrumen
hinterlassen...
eine
Spur,
der
wir
folgen
können.
He's
leaving
breadcrumbs.
A
trail
for
us
to
follow.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sehen,
ob
Sie
mir
folgen
können,
okay,
Nona?
I
want
you
to
see
if
you
can
follow
me,
okay,
Nona?
OpenSubtitles v2018
Werde
ihn
los,
damit
wir
ihm
nach
Hause
folgen
können.
Lose
him
so
we
can
follow
him
home.
OpenSubtitles v2018