Translation of "Umgekehrt können" in English

Umgekehrt können diese Unterschiede zur Folge haben, dass überhaupt keine Besteuerung erfolgt.
Conversely, these differences could also lead to no taxation at all.
Europarl v8

Umgekehrt können fallende Aktienkurse dazu führen , dass Privathaushalte ihren Konsum einschränken .
Conversely , should equity prices fall , households may reduce consumption .
ECB v1

Umgekehrt können auch andere Arzneimittel die Wirkung von Ibandronsäure Sandoz beeinflussen.
Also some other medicines can affect the way Ibandronic acid Sandoz works.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können bestimmte andere Arzneimittel die Wirkung von Abraxane beeinträchtigen.
Also, some other medicines can affect the way Abraxane works.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können einige Arzneimittel die Wirkweise von Tavanic beeinflussen.
Also some medicines can affect the way Tavanic work.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können auch einige andere Arzneimittel die Wirkung von Spedra beeinflussen.
Also some other medicines can affect the way Spedra works.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können Entzugssymptome auch mit einer suboptimalen Dosierung assoziiert sein.
Conversely, withdrawal symptoms may also be associated with suboptimal dosing.
EMEA v3

Umgekehrt können auch einige andere Arzneimittel die Wirkungsweise dieses Arzneimittels beeinflussen.
Also, some other medicines can affect the way this medicine works.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können andere Arzneimittel, die CYP3A4 induzieren, ebenfalls die Saquinavir-Plasmakonzentrationen verringern.
Conversely, other drugs that induce CYP3A4 may also reduce saquinavir plasma concentrations.
ELRC_2682 v1

Umgekehrt können bestimmte andere Arzneimittel die Wirkung von Pazenir beeinträchtigen.
Also, some other medicines can affect the way Pazenir works.
ELRC_2682 v1

Und umgekehrt: welche Aufgaben können wir besser den Mitgliedstaaten überlassen?
And, vice versa, what tasks could better be left to the Member States?
TildeMODEL v2018

Umgekehrt können wirtschaftliche Reformen und wirtschaftliche Integration die Länder langfristig stabilisieren.
Conversely, economic reforms and integration have the capacity to stabilise countries in the longer term.
TildeMODEL v2018

Umgekehrt können fallende Aktienkurse dazu führen, dass Privathaushalte ihren Konsum sogar einschränken.
Third,exchange rate developments may alsohave an effect via their impact on the competitiveness of domesticallyproduced goods on internationalmarkets.
EUbookshop v2

Umgekehrt können in cyclischen Systemen R 2 eine oder mehrere Mehrfachbindungen eingeführt werden.
Conversely, in cyclic systems R2, one or more multiple bonds can be introduced.
EuroPat v2

Es versteht sich, dass die Reflexionsverhältnisse auch umgekehrt gewählt werden können.
Of course the converse reflection conditions can also be selected.
EuroPat v2

Es versteht sich gleichwohl, daß die Verhältnisse auch kinematisch umgekehrt sein können.
It will be equally well understood that the situation may also be kinematically reversed,
EuroPat v2

Umgekehrt können bei einem weniger strengen Akzeptanzwert sehr breite Mäander entstehen.
Conversely, very wide meanders may result from a less rigid acceptance value.
EuroPat v2

Umgekehrt können jedoch auch die Anlagebunde in diesem Bereich eine Rauhigkeit aufweisen.
Conversely, however, the bearing collars can also have roughness in that region.
EuroPat v2

Sie lassen sich gut steuern und können umgekehrt als Dynamo arbeiten.
They can be controlled well and can operate in reverse as a dynamo.
EuroPat v2

Umgekehrt können ebenso die inaktiven Spiegelflächen parallel zur Drehachse liegen.
Conversely, the inactive reflecting faces can likewise be situated parallel to the axis of rotation.
EuroPat v2

Umgekehrt können auch falsch positive Ergebnisse über Kreuzreaktivitäten auftreten.
Conversely false positive results or cross-reactivities can also appear.
EuroPat v2

Umgekehrt können unterscheidbare Schichten aus dem gleichen Material bestehen.
In contrast, distinguishable layers can also consist of the same material.
EuroPat v2