Translation of "Ertragen" in English

Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Europarl v8

Acht Jahre lang haben die Albaner jetzt ein Apartheid-Regime wirklich langmütig ertragen.
For eight years now the Albanians have endured an apartheid regime with great forbearance.
Europarl v8

Viele weitere Kritiker der kambodschanischen Regierung haben eine ähnliche Behandlung mit Strafverfolgungen ertragen.
Many more critics of the Cambodian Government have endured similar treatment involving criminal prosecutions.
Europarl v8

Die Frauen als Opfer uralter Vorurteile müssen sämtliche Formen der Ausbeutung ertragen.
As the victims of age-old prejudice, women suffer every form of exploitation.
Europarl v8

Sie sind verärgert, weil sie diese Situation nicht mehr länger ertragen können.
They are annoyed because they themselves can no longer endure this situation.
Europarl v8

Wie sollen wir diese Situation Jahr für Jahr ertragen?
How are we supposed to put up with this situation year after year?
Europarl v8

Wir alle wissen, was diese Gefangenen zu ertragen haben.
We all know what those prisoners are suffering.
Europarl v8

Die Arbeitnehmer ertragen nun bereits seit sieben Jahren die Umsetzung dieser Strategie.
Employees have endured seven years of implementation of this strategy.
Europarl v8

Wir in Großbritannien müssen New Labour schon seit acht Jahren ertragen.
We in Britain have endured New Labour for the last eight years.
Europarl v8

Dazu muss er anwesend sein und die Worte ertragen.
That is why he needs to be present and endure the message that will be delivered.
Europarl v8

Wie lange wollen wir dieses unwürdige Verhalten noch ertragen, Herr Präsident?
How long are we going to put up with this indignity, Mr President?
Europarl v8

Verdeckt diese Konzerne, deren Anblick ich nicht ertragen kann!
Go ahead and conceal the names of these trusts, since I cannot bear to look at them!
Europarl v8

Das war ihm zuviel, das konnte er nicht mehr ertragen!
That was more than he could stand.
Books v1

Wir konnten den unaufhörlichen, brutalen und psychisch erniedrigenden Druck nicht länger ertragen.
We could not bear the ceaseless brutal and psychologically degrading pressure.
GlobalVoices v2018q4

Sie müssen keinen Schmerz mehr ertragen.
They do not have any pain any more.
GlobalVoices v2018q4

Huck konnte den Blick nicht ertragen und senkte die Augen.
Huck could not bear the look, and dropped his eyes. Then he said:
Books v1

Dirgarajs Mutter kann es immer noch nicht ertragen, sie sich anzusehen.
Dirgaraj's mother still can't bear to look at them.
GlobalVoices v2018q4

Du isst, weil du den Hunger nicht mehr ertragen kannst.
You eat just because you can’t stand hunger anymore.
GlobalVoices v2018q4

Es ist schwer zu ertragen, wenn die wenigen geliebten Menschen sterben.
It's so hard to bear when the few people you cannot live without die.
TED2020 v1