Translation of "Ertragen" in English
Klima,
Herr
Davies,
ist,
was
wir
alle
ertragen
müssen.
Climate,
Mr
Davies,
is
what
we
all
have
to
put
up
with.
Europarl v8
Acht
Jahre
lang
haben
die
Albaner
jetzt
ein
Apartheid-Regime
wirklich
langmütig
ertragen.
For
eight
years
now
the
Albanians
have
endured
an
apartheid
regime
with
great
forbearance.
Europarl v8
Viele
weitere
Kritiker
der
kambodschanischen
Regierung
haben
eine
ähnliche
Behandlung
mit
Strafverfolgungen
ertragen.
Many
more
critics
of
the
Cambodian
Government
have
endured
similar
treatment
involving
criminal
prosecutions.
Europarl v8
Die
Frauen
als
Opfer
uralter
Vorurteile
müssen
sämtliche
Formen
der
Ausbeutung
ertragen.
As
the
victims
of
age-old
prejudice,
women
suffer
every
form
of
exploitation.
Europarl v8
Sie
sind
verärgert,
weil
sie
diese
Situation
nicht
mehr
länger
ertragen
können.
They
are
annoyed
because
they
themselves
can
no
longer
endure
this
situation.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
diese
Situation
Jahr
für
Jahr
ertragen?
How
are
we
supposed
to
put
up
with
this
situation
year
after
year?
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
was
diese
Gefangenen
zu
ertragen
haben.
We
all
know
what
those
prisoners
are
suffering.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer
ertragen
nun
bereits
seit
sieben
Jahren
die
Umsetzung
dieser
Strategie.
Employees
have
endured
seven
years
of
implementation
of
this
strategy.
Europarl v8
Wir
in
Großbritannien
müssen
New
Labour
schon
seit
acht
Jahren
ertragen.
We
in
Britain
have
endured
New
Labour
for
the
last
eight
years.
Europarl v8
Dazu
muss
er
anwesend
sein
und
die
Worte
ertragen.
That
is
why
he
needs
to
be
present
and
endure
the
message
that
will
be
delivered.
Europarl v8
Wie
lange
wollen
wir
dieses
unwürdige
Verhalten
noch
ertragen,
Herr
Präsident?
How
long
are
we
going
to
put
up
with
this
indignity,
Mr
President?
Europarl v8
Verdeckt
diese
Konzerne,
deren
Anblick
ich
nicht
ertragen
kann!
Go
ahead
and
conceal
the
names
of
these
trusts,
since
I
cannot
bear
to
look
at
them!
Europarl v8
Das
war
ihm
zuviel,
das
konnte
er
nicht
mehr
ertragen!
That
was
more
than
he
could
stand.
Books v1
Wir
konnten
den
unaufhörlichen,
brutalen
und
psychisch
erniedrigenden
Druck
nicht
länger
ertragen.
We
could
not
bear
the
ceaseless
brutal
and
psychologically
degrading
pressure.
GlobalVoices v2018q4
Sie
müssen
keinen
Schmerz
mehr
ertragen.
They
do
not
have
any
pain
any
more.
GlobalVoices v2018q4
Huck
konnte
den
Blick
nicht
ertragen
und
senkte
die
Augen.
Huck
could
not
bear
the
look,
and
dropped
his
eyes.
Then
he
said:
Books v1
Dirgarajs
Mutter
kann
es
immer
noch
nicht
ertragen,
sie
sich
anzusehen.
Dirgaraj's
mother
still
can't
bear
to
look
at
them.
GlobalVoices v2018q4
Du
isst,
weil
du
den
Hunger
nicht
mehr
ertragen
kannst.
You
eat
just
because
you
can’t
stand
hunger
anymore.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
wenn
die
wenigen
geliebten
Menschen
sterben.
It's
so
hard
to
bear
when
the
few
people
you
cannot
live
without
die.
TED2020 v1