Translation of "Erstochen hat" in English
Sie
glauben,
ich
war
es,
der
diese
Mädchen
erstochen
hat.
You
think
I'm
the
one
who's
going
around
stabbing
those
girls?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
uns
irgendwas
über
den
Mann
sagen,
der
sie
erstochen
hat?
Can
you
tell
us
anything
about
the
man
that
stabbed
her?
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
meine
Mutter
von
hinten
erstochen
hat!
Because
she
stabbed
my
mother
in
the
back!
OpenSubtitles v2018
Stell
sicher,
dass
sie
keinen
erstochen
hat.
Make
sure
she
never
stabbed
people.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
sagen,
dass
er
dich
erstochen
hat?
Would
you
say
that
it
stabbed
you?
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
da,
als
Fitzgerald
meinen
Sohn
erstochen
hat.
He
wasn't
there
when
Fitzgerald
stabbed
my
boy
to
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Fakt,
dass
er
zwei
Moslems
erstochen
hat.
Who
we
know
for
a
fact
had
stabbed
at
least
two...
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nicht
der
Kerl,
der
Fillmore
erstochen
hat,
oder?
You
weren't
the
guy
that
stabbed
Fillmore,
were
you?
OpenSubtitles v2018
Wer
Dr.
Mallory
erstochen
hat,
wusste,
was
er
tut.
Whoever
stabbed
Dr.
mallory
knew
what
they
were
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
erstochen
und
es
hat
sie
nicht
aufgehalten.
I
stabbed
her,
and
that
didn't
stop
her.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unmöglich,
zu
sagen,
wer
dich
erstochen
hat.
It's
impossible
to
tell
anything
about
who
stabbed
you.
OpenSubtitles v2018
Na,
von
der
Frau,
die
sich
auf
der
Straße
erstochen
hat.
The
woman
who
stabbed
herself
in
the
street.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
das
auch
so
bei
der
Frau,
die
sich
erstochen
hat.
And
maybe
it
goes
the
same
for
the
woman
who
tried
to
stab
herself.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah,
dass
er
sie
nicht
erstochen
hat.
I
saw
Brendan
not
plunge
the
knife
into
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesehen,
wie
er
sie
erstochen
hat.
I
saw
him
kill
her.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
sich
erstochen
hat,
fand
ich
schön,
Euer
Majestät.
I
liked
it
when
she
stabbed
herself,
Your
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihn
weiß
ich,
dass
Bobby
Maxwell
DiGeorgio
erstochen
hat.
He
put
me
onto
Bobby
Maxwell,
the
guy
who
knifed
DiGeorgio.
OpenSubtitles v2018
Einer
erstochen,
der
andere
hat
eine
Kugel
im
Kopf.
One
has
been
stabbed
and
one
shot
through
the
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ein
paar
Theorien
über
den,
der
diese
Damen
erstochen
hat.
Hit
the
bricks,
Stu.
Give
me
a
break.
I
got
a
few
theories
on
who
it
is
been,
you
know,
knifing
these
ladies.
OpenSubtitles v2018
Richtig,
was
auch
immer
Dover
erstochen
hat,
war
mit
Geschenken
gefüllt.
Right,
whatever
stabbed
Dover
was
loaded
with
goodies.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen,
das
eine
Frau
kaltblütig
erstochen
hat.
The
girl
who
stabbed
a
woman
in
cold
blood.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
der
Verrückte,
der
all
die
Gefängniswärter
erstochen
hat?
Is
that
the
lunatic
that
stabbed
all
those
prison
guards?
OpenSubtitles v2018
Schneidet
sich
die
Pulsadern
auf,
nachdem
er
den
Dekan
erstochen
hat.
Slits
his
wrists
in
the
faculty
lounge
after
he
stabbed
the
dean.
OpenSubtitles v2018
Das
Ding,
das
euren
Captain
letzte
Nacht
erstochen
hat,
war
nicht
mein
Bruder.
That
thing
that
stabbed
your
captain
last
night...
wasn't
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Ned
hat
gestanden,
dass
er
Badger
erstochen
hat,
er
hat
ihn
aber
nicht
vergraben.
Ned
has
confessed
to
stabbing
Badger
but
not
to
burying
him.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mach
mal
dieses
Ding
vom
Vorsprechen,
als
Hamlet
Claudius
erstochen
hat.
Ooh,
do
that
thing
you
did
at
the
audition
where
Hamlet
stabs
Claudius.
OpenSubtitles v2018
Und
für
mich
sind
Sie
genauso
schuldig
wie
der
Mann,
der
ihn
erstochen
hat.
And
as
far
as
I'm
concerned,
you're
just
as
guilty
as
the
man
who
stabbed
him
to
death.
OpenSubtitles v2018