Translation of "Erstochen hat" in English

Sie glauben, ich war es, der diese Mädchen erstochen hat.
You think I'm the one who's going around stabbing those girls?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns irgendwas über den Mann sagen, der sie erstochen hat?
Can you tell us anything about the man that stabbed her?
OpenSubtitles v2018

Weil sie meine Mutter von hinten erstochen hat!
Because she stabbed my mother in the back!
OpenSubtitles v2018

Stell sicher, dass sie keinen erstochen hat.
Make sure she never stabbed people.
OpenSubtitles v2018

Würdest du sagen, dass er dich erstochen hat?
Would you say that it stabbed you?
OpenSubtitles v2018

Er war nicht da, als Fitzgerald meinen Sohn erstochen hat.
He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death.
OpenSubtitles v2018

Es ist Fakt, dass er zwei Moslems erstochen hat.
Who we know for a fact had stabbed at least two...
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht der Kerl, der Fillmore erstochen hat, oder?
You weren't the guy that stabbed Fillmore, were you?
OpenSubtitles v2018

Wer Dr. Mallory erstochen hat, wusste, was er tut.
Whoever stabbed Dr. mallory knew what they were doing.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie erstochen und es hat sie nicht aufgehalten.
I stabbed her, and that didn't stop her.
OpenSubtitles v2018

Es ist unmöglich, zu sagen, wer dich erstochen hat.
It's impossible to tell anything about who stabbed you.
OpenSubtitles v2018

Na, von der Frau, die sich auf der Straße erstochen hat.
The woman who stabbed herself in the street.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war das auch so bei der Frau, die sich erstochen hat.
And maybe it goes the same for the woman who tried to stab herself.
OpenSubtitles v2018

Ich sah, dass er sie nicht erstochen hat.
I saw Brendan not plunge the knife into her.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesehen, wie er sie erstochen hat.
I saw him kill her.
OpenSubtitles v2018

Dass sie sich erstochen hat, fand ich schön, Euer Majestät.
I liked it when she stabbed herself, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Durch ihn weiß ich, dass Bobby Maxwell DiGeorgio erstochen hat.
He put me onto Bobby Maxwell, the guy who knifed DiGeorgio.
OpenSubtitles v2018

Einer erstochen, der andere hat eine Kugel im Kopf.
One has been stabbed and one shot through the head.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ein paar Theorien über den, der diese Damen erstochen hat.
Hit the bricks, Stu. Give me a break. I got a few theories on who it is been, you know, knifing these ladies.
OpenSubtitles v2018

Richtig, was auch immer Dover erstochen hat, war mit Geschenken gefüllt.
Right, whatever stabbed Dover was loaded with goodies.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen, das eine Frau kaltblütig erstochen hat.
The girl who stabbed a woman in cold blood.
OpenSubtitles v2018

Ist das der Verrückte, der all die Gefängniswärter erstochen hat?
Is that the lunatic that stabbed all those prison guards?
OpenSubtitles v2018

Schneidet sich die Pulsadern auf, nachdem er den Dekan erstochen hat.
Slits his wrists in the faculty lounge after he stabbed the dean.
OpenSubtitles v2018

Das Ding, das euren Captain letzte Nacht erstochen hat, war nicht mein Bruder.
That thing that stabbed your captain last night... wasn't my brother.
OpenSubtitles v2018

Ned hat gestanden, dass er Badger erstochen hat, er hat ihn aber nicht vergraben.
Ned has confessed to stabbing Badger but not to burying him.
OpenSubtitles v2018

Oh, mach mal dieses Ding vom Vorsprechen, als Hamlet Claudius erstochen hat.
Ooh, do that thing you did at the audition where Hamlet stabs Claudius.
OpenSubtitles v2018

Und für mich sind Sie genauso schuldig wie der Mann, der ihn erstochen hat.
And as far as I'm concerned, you're just as guilty as the man who stabbed him to death.
OpenSubtitles v2018