Translation of "Erstellung des vertrages" in English

Bourrienne ging nicht mit ihm nach Italien, wurde aber vom siegreichen General dorthin gerufen, um in den langwierigen Verhandlungen mit Österreich (Mai/Oktober 1797) mit seinen Kenntnissen in Recht und Diplomatie bei der Erstellung des Vertrages von Campo Formio (7. Oktober 1797) zur Beendigung des ersten Koalitionskrieges zu unterstützen.
The spectacularly victorious general urgently summoned Bourrienne to Italy for the long negotiations with Austria (May–October 1797), where his knowledge of law and diplomacy was useful in drafting the terms of the Treaty of Campo Formio (October 7).
WikiMatrix v1

Wenn Sie eine topbonus Service Card besitzen, werden Ihre Daten zur Erstellung und Abwicklung des Vertrages verwendet.
If you have a topbonus Service Card, your data will be used to draw up and conclude the contract.
ParaCrawl v7.1

In der Zeile Ersteller wird der Ersteller des Vertrags angezeigt.
In the line Creator the creator of the contract is displayed.
ParaCrawl v7.1

Sicher ist sich der Herr Abgeordnete aber dessen bewußt, daß der Rat als solcher nicht an der Regierungskonferenz beteiligt ist, die mit der Erstellung des Vertrags über die Politische Union, auf die sich der Herr Abgeordnete bezieht, betraut ist.
As the honourable Member is no doubt aware, the Council does not participate as such in the intergovernmental conference which is responsible for drawing up the Treaty on Political Union to which the honourable gentleman refers.
EUbookshop v2

Die Steuer für automatischen Wertzuwachs ist vom Verkäufer des Grundstücks zu tragen und bei Abgabe der entsprechenden Erklärung vor Erstellung des Vertrags zu entrichten.
The tax is paid by the seller of the property, who submits a declaration before conclusion of the contract.
EUbookshop v2

Die Konferenz ist der Auffassung, dass die Möglichkeit der Erstellung von Übersetzungen des Vertrags über eine Verfassung für Europa in den Sprachen nach Artikel IV 448 Absatz 2 zur Verwirklichung des Ziels beiträgt, den Reichtum der kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Union im Sinne von Artikel I 3 Absatz 3 Unterabsatz 4 zu wahren.
The Conference considers that the possibility of producing translations of the Treaty establishing a Constitution for Europe in the languages mentioned in Article IV-448(2) contributes to fulfilling the objective of respecting the Union's rich cultural and linguistic diversity as set forth in the fourth subparagraph of Article I-3(3) of that Treaty.
EUbookshop v2

Dies umfasst insbesondere das Aufzeigen rechtssichererGestaltungsmöglichkeiten sowie die Erstellung des vertraglichen Rahmenwerks nach den individuellen Bedürfnissen unserer Mandanten.
This covers in particular the task of presenting legal design options as well as the preparation of the contractual framework, based on our clients’ specific requirements.
ParaCrawl v7.1

Für die personenbezogenen Daten, die Mollie im Zusammenhang mit der Beurteilung Ihres Antrags, der Erstellung und Ausführung des Vertrags sowie der Verarbeitung von Zahlungen erhält, bedeutet das auf jeden Fall, dass Mollie Ihre personenbezogenen Daten nicht länger als fünf Jahre nach Ablehnung Ihres Antrags oder der Beendigung des Vertrags speichert.
The personal data that Mollie receives relating to the assessment of your application, the preparation and performance of the agreement and the processing of payments, will not be kept longer than five years after rejection of your application or the termination of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Nach der Erstellung des Vertrags erhält der Reisende eine elektronische oder schriftliche Bestätigung, möglicherweise in Form einer Rechnung.
After the creation of the contract, the traveler receives a confirmation as soon as possible, either electronically or in writing, possibly in the form of an invoice.
ParaCrawl v7.1