Translation of "Erste schritte in richtung" in English

Sie haben erste vorsichtige Schritte in Richtung Liberalisierung unternommen.
They made the first tentative steps towards liberalisation.
Europarl v8

Auch hier sind erste Schritte in die richtige Richtung vorgenommen worden .
Also in these areas , the first steps in the right direction have been taken .
ECB v1

Erste Schritte in diese Richtung wurden bereits eingeleitet.
Steps have already been taken to ensure that this will be the case.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat bereits erste Schritte in diese Richtung unternommen.
The Commission has already taken some initial steps to address financial education.
TildeMODEL v2018

Erste wichtige Schritte in diese Richtung sind getan.
The first important steps in this direction have already been taken.
TildeMODEL v2018

Erste Schritte in Richtung einer verbesserten Koordinierung könnten umfassen:
Preliminary steps towards better coordination would include:
EUbookshop v2

Erste Schritte in Richtung Industriepark wurden unternommen.
The first steps towards the establishment of an industrial park were taken.
WikiMatrix v1

Diesen Sommer haben sie erste Schritte in diese Richtung unternommen.
This summer they took a big step forward.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungsträger sollen angeregt werden, aktiv erste Schritte in Richtung Cloud zu tun.
The goal is to encourage decision makers to actively take steps towards the cloud.
CCAligned v1

Damit macht die Suchmaschine erste Schritte in Richtung Chemielogistik.
The search engine hereby is taking its first steps in the direction of chemical logistics.
ParaCrawl v7.1

Einige Finanzteams haben bereits erste Schritte in diese Richtung unternommen.
Some finance teams are already moving in this direction.
ParaCrawl v7.1

Erste Schritte in diese Richtung sind bereits unternommen worden.
First steps to do so have already been undertaken.
ParaCrawl v7.1

In der Schweiz sind erste Schritte in diese Richtung erkennbar.
Switzerland is only just beginning to take the first steps in this direction.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellungnahme könnte dabei helfen, erste Schritte in dieser Richtung in Angriff zu nehmen.
This opinion could help to start working in this direction.
TildeMODEL v2018

Unter der schwedischen Ratspräsidentschaft sind bereits erste konstruktive Schritte in dieser Richtung unternommen worden.
Under the Swedish Presidency of the Council, first but constructive attempts have been made to this end.
TildeMODEL v2018

Der Rat vermerkt, daß der Gemeinsame Dienst erste Schritte in diese Richtung unternommen hat.
The Council takes note of the first steps taken by the Common Service towards these ends.
TildeMODEL v2018

Ziel der Tagung war es, erste Schritte in Richtung eines europäischen linken Bildungsmanifests zu gehen.
The aim of this conference was to take first steps towards a European left manifesto on education.
ParaCrawl v7.1

Am selben Tag gibt es erste Schritte in Richtung der BBC in der Informations-Krieg.
The same day, there are first steps towards the BBC in the information war.
ParaCrawl v7.1

Erste Schritte in diese Richtung sind bereits getan – ganz vorne mit dabei: Oerlikon.
The first steps on this journey have already been taken – with Oerlikon in the very vanguard.
ParaCrawl v7.1

Wir beobachten allerdings erste Schritte in Richtung Tagging von Kopfstützen, Sitzen oder Sitzgurten.
However, we also see first steps towards tagging headrests, seats, or seat belts.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Austauschprogramms sollen erste Schritte in Richtung des amerikanischen Marktes unternommen werden.
As a part of the exchange, the company will take its first steps toward the American market.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube darüber hinaus, dass wir begonnen haben erste Schritte in diese Richtung zu setzen.
I also believe that we have already taken some steps in this direction.
ParaCrawl v7.1

Und ganz nach Belieben im Laufe des Frühjahres erste zaghafte Schritte in Richtung Wanderung machen.
And set out on your first tentative hikes in the course of the spring.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erste Schritte in diese Richtung unternommen, und ich bin der Ansicht, da ist mehr möglich.
We have taken the first steps in that direction and I take the view that there is much more that can be done in this regard.
Europarl v8

Zweitens: In der Kurdenfrage hat es - zwar unter unglücklichen Begleitumständen mit der Verurteilung von Öçalan zum Tode - immerhin doch erste Schritte gegeben in Richtung einer politischen Lösung, und auf dem Gebiet der Menschenrechte ist es nicht nur zur Freilassung von Akim Birdal gekommen - und das nur aus gesundheitlichen Gründen -, sondern es hat auch einige gesetzliche Veränderungen gegeben, die hoffentlich auch in die Praxis umgesetzt werden.
Secondly, on the Kurdish question there was, albeit in unfortunate circumstances given the death sentence on Öçalan, still the first step towards a political solution. Also, in the field of human rights, it was not only possible to achieve the release of Akim Birdal, even if only for health reasons, but there were also some legislative changes, which will hopefully also be put in practice.
Europarl v8

Das Weißbuch der Kommission zur Revitalisierung der Eisenbahn in der Gemeinschaft sowie der Vorschlag zur Schaffung von "Güterfreeways" durch Europa sind erste Schritte in eine neue Richtung.
The Commission's White Paper on a strategy for revitalising the Community's railways and the proposal relating to trans-European freight corridors were the first step in a new direction.
Europarl v8

Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um die Diskriminierung und soziale Unterdrückung im Iran so schnell wie möglich abzustellen und so zu gewährleisten, dass das Land erste Schritte in Richtung eines demokratischen Wandels unternehmen kann.
We must do everything in our power to eliminate negative discrimination and social repression in Iran as soon as possible, thus ensuring that the country can take its first steps towards democratic change.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß morgen die Vernunft siegen wird und daß wir schon jetzt erste Schritte in die Richtung machen können, ansonsten gelingt uns in vielen Fällen der Vertiefungsprozeß in nur mangelhafter Art und Weise, und das soll und darf wirklich nicht sein.
I assume that tomorrow reason will prevail and we will be able to take the initial steps in this direction, as otherwise in many cases our deepening process will succeed only to a very poor extent and this should not and cannot be the case.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben inzwischen einen Stand erreicht, bei dem wir wirklich sagen können, dass erste Schritte in eine Richtung, die seit Jahrzehnten gefordert wird und über deren Prinzipien im Amsterdamer Vertrag Einigung erzielt worden ist, unternommen werden.
Mr President, we are now in a situation in which we can really say that steps are being taken in the direction we have wanted for many years, and the principles of which were agreed in the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8