Translation of "Erste schritte in richtung" in English
Sie
haben
erste
vorsichtige
Schritte
in
Richtung
Liberalisierung
unternommen.
They
made
the
first
tentative
steps
towards
liberalisation.
Europarl v8
Auch
hier
sind
erste
Schritte
in
die
richtige
Richtung
vorgenommen
worden
.
Also
in
these
areas
,
the
first
steps
in
the
right
direction
have
been
taken
.
ECB v1
Erste
Schritte
in
diese
Richtung
wurden
bereits
eingeleitet.
Steps
have
already
been
taken
to
ensure
that
this
will
be
the
case.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
bereits
erste
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
The
Commission
has
already
taken
some
initial
steps
to
address
financial
education.
TildeMODEL v2018
Erste
wichtige
Schritte
in
diese
Richtung
sind
getan.
The
first
important
steps
in
this
direction
have
already
been
taken.
TildeMODEL v2018
Erste
Schritte
in
Richtung
einer
verbesserten
Koordinierung
könnten
umfassen:
Preliminary
steps
towards
better
coordination
would
include:
EUbookshop v2
Erste
Schritte
in
Richtung
Industriepark
wurden
unternommen.
The
first
steps
towards
the
establishment
of
an
industrial
park
were
taken.
WikiMatrix v1
Diesen
Sommer
haben
sie
erste
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
This
summer
they
took
a
big
step
forward.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungsträger
sollen
angeregt
werden,
aktiv
erste
Schritte
in
Richtung
Cloud
zu
tun.
The
goal
is
to
encourage
decision
makers
to
actively
take
steps
towards
the
cloud.
CCAligned v1
Damit
macht
die
Suchmaschine
erste
Schritte
in
Richtung
Chemielogistik.
The
search
engine
hereby
is
taking
its
first
steps
in
the
direction
of
chemical
logistics.
ParaCrawl v7.1
Einige
Finanzteams
haben
bereits
erste
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
Some
finance
teams
are
already
moving
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Erste
Schritte
in
diese
Richtung
sind
bereits
unternommen
worden.
First
steps
to
do
so
have
already
been
undertaken.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
sind
erste
Schritte
in
diese
Richtung
erkennbar.
Switzerland
is
only
just
beginning
to
take
the
first
steps
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellungnahme
könnte
dabei
helfen,
erste
Schritte
in
dieser
Richtung
in
Angriff
zu
nehmen.
This
opinion
could
help
to
start
working
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Unter
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
sind
bereits
erste
konstruktive
Schritte
in
dieser
Richtung
unternommen
worden.
Under
the
Swedish
Presidency
of
the
Council,
first
but
constructive
attempts
have
been
made
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vermerkt,
daß
der
Gemeinsame
Dienst
erste
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen
hat.
The
Council
takes
note
of
the
first
steps
taken
by
the
Common
Service
towards
these
ends.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Tagung
war
es,
erste
Schritte
in
Richtung
eines
europäischen
linken
Bildungsmanifests
zu
gehen.
The
aim
of
this
conference
was
to
take
first
steps
towards
a
European
left
manifesto
on
education.
ParaCrawl v7.1
Am
selben
Tag
gibt
es
erste
Schritte
in
Richtung
der
BBC
in
der
Informations-Krieg.
The
same
day,
there
are
first
steps
towards
the
BBC
in
the
information
war.
ParaCrawl v7.1
Erste
Schritte
in
diese
Richtung
sind
bereits
getan
–
ganz
vorne
mit
dabei:
Oerlikon.
The
first
steps
on
this
journey
have
already
been
taken
–
with
Oerlikon
in
the
very
vanguard.
ParaCrawl v7.1
Wir
beobachten
allerdings
erste
Schritte
in
Richtung
Tagging
von
Kopfstützen,
Sitzen
oder
Sitzgurten.
However,
we
also
see
first
steps
towards
tagging
headrests,
seats,
or
seat
belts.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Austauschprogramms
sollen
erste
Schritte
in
Richtung
des
amerikanischen
Marktes
unternommen
werden.
As
a
part
of
the
exchange,
the
company
will
take
its
first
steps
toward
the
American
market.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
darüber
hinaus,
dass
wir
begonnen
haben
erste
Schritte
in
diese
Richtung
zu
setzen.
I
also
believe
that
we
have
already
taken
some
steps
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Und
ganz
nach
Belieben
im
Laufe
des
Frühjahres
erste
zaghafte
Schritte
in
Richtung
Wanderung
machen.
And
set
out
on
your
first
tentative
hikes
in
the
course
of
the
spring.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
erste
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen,
und
ich
bin
der
Ansicht,
da
ist
mehr
möglich.
We
have
taken
the
first
steps
in
that
direction
and
I
take
the
view
that
there
is
much
more
that
can
be
done
in
this
regard.
Europarl v8
Zweitens:
In
der
Kurdenfrage
hat
es
-
zwar
unter
unglücklichen
Begleitumständen
mit
der
Verurteilung
von
Öçalan
zum
Tode
-
immerhin
doch
erste
Schritte
gegeben
in
Richtung
einer
politischen
Lösung,
und
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
ist
es
nicht
nur
zur
Freilassung
von
Akim
Birdal
gekommen
-
und
das
nur
aus
gesundheitlichen
Gründen
-,
sondern
es
hat
auch
einige
gesetzliche
Veränderungen
gegeben,
die
hoffentlich
auch
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
Secondly,
on
the
Kurdish
question
there
was,
albeit
in
unfortunate
circumstances
given
the
death
sentence
on
Öçalan,
still
the
first
step
towards
a
political
solution.
Also,
in
the
field
of
human
rights,
it
was
not
only
possible
to
achieve
the
release
of
Akim
Birdal,
even
if
only
for
health
reasons,
but
there
were
also
some
legislative
changes,
which
will
hopefully
also
be
put
in
practice.
Europarl v8
Das
Weißbuch
der
Kommission
zur
Revitalisierung
der
Eisenbahn
in
der
Gemeinschaft
sowie
der
Vorschlag
zur
Schaffung
von
"Güterfreeways"
durch
Europa
sind
erste
Schritte
in
eine
neue
Richtung.
The
Commission's
White
Paper
on
a
strategy
for
revitalising
the
Community's
railways
and
the
proposal
relating
to
trans-European
freight
corridors
were
the
first
step
in
a
new
direction.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
die
Diskriminierung
und
soziale
Unterdrückung
im
Iran
so
schnell
wie
möglich
abzustellen
und
so
zu
gewährleisten,
dass
das
Land
erste
Schritte
in
Richtung
eines
demokratischen
Wandels
unternehmen
kann.
We
must
do
everything
in
our
power
to
eliminate
negative
discrimination
and
social
repression
in
Iran
as
soon
as
possible,
thus
ensuring
that
the
country
can
take
its
first
steps
towards
democratic
change.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
daß
morgen
die
Vernunft
siegen
wird
und
daß
wir
schon
jetzt
erste
Schritte
in
die
Richtung
machen
können,
ansonsten
gelingt
uns
in
vielen
Fällen
der
Vertiefungsprozeß
in
nur
mangelhafter
Art
und
Weise,
und
das
soll
und
darf
wirklich
nicht
sein.
I
assume
that
tomorrow
reason
will
prevail
and
we
will
be
able
to
take
the
initial
steps
in
this
direction,
as
otherwise
in
many
cases
our
deepening
process
will
succeed
only
to
a
very
poor
extent
and
this
should
not
and
cannot
be
the
case.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
haben
inzwischen
einen
Stand
erreicht,
bei
dem
wir
wirklich
sagen
können,
dass
erste
Schritte
in
eine
Richtung,
die
seit
Jahrzehnten
gefordert
wird
und
über
deren
Prinzipien
im
Amsterdamer
Vertrag
Einigung
erzielt
worden
ist,
unternommen
werden.
Mr
President,
we
are
now
in
a
situation
in
which
we
can
really
say
that
steps
are
being
taken
in
the
direction
we
have
wanted
for
many
years,
and
the
principles
of
which
were
agreed
in
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8