Translation of "Erstattung des kaufpreises" in English

Eine Erstattung des Kaufpreises ist in beiden Fällen ausgeschlossen.
A refund of the purchase price is excluded in both cases.
CCAligned v1

Geben Sie ihn innerhalb von 30 Tagen gegen Erstattung des Kaufpreises zurück.
Return it within 30 days and get your money back.
CCAligned v1

Eine Erstattung des gezahlten Kaufpreises ist nicht möglich.
A refund of the paid purchase price is not possible.
CCAligned v1

Die Erstattung des Kaufpreises erfolgt in der bei Bestellung verwendeten Zahlungsart.
Refunds will be made in the form of a credit to the payment method used for the purchase.
ParaCrawl v7.1

Die Rücknahme von Eintrittskarten gegen Erstattung des Kaufpreises ist grundsätzlich nicht möglich.
In principle, it is not possible to return or receive a refund for purchased tickets.
ParaCrawl v7.1

Aus organisatorischen Gründen ist eine Erstattung des Kaufpreises bei Nichterscheinen ausgeschlossen.
For organizational reasons, a refund of the purchase price due nonappearance is excluded.
CCAligned v1

Artikel können nur gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgegeben werden.
Items can only be returned for a refund of the purchase amount.
ParaCrawl v7.1

Es erfolgt daher keine Erstattung des Kaufpreises und der Versandkosten für:
However, the purchase Price and Delivery Costs will not be reimbursed in relation to:
ParaCrawl v7.1

Frau Messner erhob vor dem Amtsgericht Lahr Klage auf Erstattung des Kaufpreises von 278 Euro.
Ms Messner sought reimbursement of EUR 278 before the Amtsgericht Lahr.
TildeMODEL v2018

Jetzt eine Produktbewertung schreiben und einen 500,00€ Gutschein oder die Erstattung des gezahlten Kaufpreises gewinnen .
Write a product rating now and win a gift coupon of 500 € or the refund of the paid purchase price .
ParaCrawl v7.1

Eine Erstattung des Kaufpreises bei Verlust des Vouchers oder Vervielfältigung des Vouchers durch Dritte ist ausgeschlossen.
In the case of loss of the voucher or duplication of the voucher by third parties, a refund of the purchase price is excluded.
ParaCrawl v7.1

Tickets für abgesagte Vorstellungen können gegen Erstattung des Kaufpreises bis 30. Juni zurückgegeben werden.
Tickets for cancelled performances can be returned until 30 June for a refund of the purchase price.
CCAligned v1

In der Regel, Banken erheben eine kleine Gebühr für die Erstattung des Kaufpreises.
Usually, banks charge a small fee for refunding the amount.
ParaCrawl v7.1

Jetzt eine Produktbewertung schreiben und einen 500,00€ Gutschein oder die Erstattung des gezahlten Kaufpreises gewinnen.
Write a product rating now and win a gift coupon of 500 € or the refund of the paied purchase price.
ParaCrawl v7.1

Jetzt eine Produktbewertung schreiben und einen 500,00â ¬ Gutschein oder die Erstattung des gezahlten Kaufpreises gewinnen.
Write a product rating now and win a gift coupon of 500 € or the refund of the paied purchase price.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ware innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt gegen Erstattung des Kaufpreises an uns zurückschicken.
Within 30 days of receipt of goods you must login to your order list and fill out the return form.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Kaufverträgen ist der Verbraucher auf die Fristen und Modalitäten für die Rücksendung der Waren an den Gewerbetreibenden und die Bedingungen für die Erstattung des Kaufpreises gemäß den Artikeln 16 und 17 Absatz 2 hinzuweisen.
For all sales contracts, a statement informing the consumer about the time-limits and modalities to send back the goods to the trader and the conditions for the reimbursement in accordance with Articles 16 and 17(2).
TildeMODEL v2018

Das erste Element, d. h. die im Zusammenhang mit der Erstattung des Kaufpreises der Grundstücke nicht erhobenen Zinsen, entsprach nach Berechnung der Kommission einem Nettosubventionsäquivalent (NSÄ) von 13,21 % des von Bizkailur für den Erwerb der Grundstücke bezahlten Preises.
With respect to the first component, i.e. the interests forgone in respect of the repayment of the price for the land purchase, the Commission estimates that those would have amounted to a net grant equivalent (NGE) of 13,21 % of the price paid for the land purchase by BIZKAILUR.
DGT v2019

Nach Erhalt der Waren wurden diese im Rahmen der Bestimmungen über das Rückgaberecht an die Händler zurückgesandt (nach der geltenden EU-Richtlinie haben Internet-Käufer das Recht, bestellte Waren ohne Angabe von Gründen gegen Erstattung des vollen Kaufpreises zurückzusenden).
The products were then returned in line with 'cooling-off' rules (which allow online shoppers to send the product back without giving any particular reason and get a full refund).
TildeMODEL v2018

Wenn die vorgeschlagene Richtlinie Geltungskraft erlangt, kann er auf der Behebung solcher Mängel bestehen und andernfalls einen Rabatt für das Produkt oder seine Rücknahme bei voller Erstattung des Kaufpreises erwirken.
With the proposed directive, consumers will be able to request such problems to be fixed and, if this is not feasible or not done properly, to obtain a price reduction or terminate the contract and be fully reimbursed.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Ermittlungen wurde darüber hinaus die Richtigkeit zusätzlicher Informationen über die Rechte des Verbrauchers, z.B. in Fragen der Erstattung des Kaufpreises im Rahmen von Garantieleistungen, geprüft.
The investigation also checked the accuracy of additional information provided about consumer rights e.g. warrantees, refunds.
TildeMODEL v2018

Ist dies innerhalb einer angemessenen Frist und ohne erhebliche Unannehmlichkeiten nicht möglich, haben Sie Anspruch auf eine Erstattung oder Minderung des Kaufpreises.
If that is not possible within reasonable time or without inconvenience, you may ask for a refund or a price reduction.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher kann eine Reparatur, die Lieferung neuer Waren, einen Preisnachlass bei einem anderen Kauf oder eine vollständige Erstattung des Kaufpreises verlangen.
The consumer can request the goods be repaired, delivery of new goods, a price reduction on another purchase or a complete refund of their money.
TildeMODEL v2018

Die 34 % „verbrauchernahen" Antworten, in denen die Anregungen des Grünbuchs kritisiert werden, enthalten die Forderung, daß dem Verbraucher in jedem Fall die Wahl zwischen den vier einschlägigen Rechtsansprüchen (Erstattung des Kaufpreises, Minderung des Kaufpreises, Reparatur oder Ersetzung der gekauften Sache) offenstehen muß, wobei sie in einigen Fällen darauf bestehen, daß das Grundrecht des Verbrauchers darin zu bestehen habe, daß er den Kaufvertrag rückgängig machen und den Kaufpreis erstattet bekommen kann.
The 34% "pro consumer" replies criticising the Green Paper's suggestions argue that consumers should always be entitled to choose between the four rights (refund, reduction in price, repair of the product, replacement), and some insist that the consumers should have the fundamental right of being able to back out of the contract and get a refund.
EUbookshop v2

Einige Gewerbetreibende lehnen die Verpflichtung zur Reparatur oder Ersetzung der gekauften Sache ab (die jedoch gemäß den Anregungen des Grünbuchs niemals eine absolute Verpflichtung wäre, da dem Gewerbetreibenden immer die Möglichkeit offenstehen würde, dem Verbraucher die Rückgängigmachung des Kaufvertrags mit Erstattung des Kaufpreises aufzuzwingen), wieder andere sind der Meinung, der einzige sich aus der gesetzlichen Garantie ergebende Rechtsanspruch sollte der Anspruch auf Reparatur sein.
Certain professionals reject having to repair or replace the product (although the Green Paper's suggestions never claimed this was absolute, because the professional will always have the right to force the consumer to cancel the contract and take a refund), while others consider that the only right deriving from the legal guarantee should be the right to have the product repaired.
EUbookshop v2

Wenn Sie der Erstkäufer des Produkts sind und das Produkt, aus welchen Gründen auch immer, nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie das Produkt binnen dreißig (30) Tagen ab dem ursprünglichen Kaufdatum auf eigene Kosten und im Originalzustand gegen Erstattung des vollen Kaufpreises zurückgeben.
If you are the original purchaser of the Product and you are not satisfied with this Product for any reason, you may return it in its original condition within thirty (30) days of the original purchase and receive a full refund.
CCAligned v1

Das Recht auf eine volle Erstattung des Kaufpreises gilt nicht für Updates oder Upgrades, die den Bedingungen dieser Vereinbarung unterliegen.
The right to a full refund does not apply to any updates or upgrades subject to the terms of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Behauptung ist der Verkäufer einseitig gegen die vom Käufer Anspruch auf Erstattung des Kaufpreises berechtigt.
Such a claim, the Seller is entitled to unilaterally against the Buyer's claim for refund of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Stellt sich dies jedoch für uns als unverhältnismäßige Vorgehensweise heraus, haben wir den Gegenstand gegen Erstattung des Kaufpreises zurückzunehmen.
However, if this proves to be a disproportionate mode of procedure for us, we shall withdraw the object and reimburse the purchase price.
ParaCrawl v7.1