Translation of "Minderung des kaufpreises" in English
Das
Recht
auf
Minderung
des
Kaufpreises
ist
ansonsten
ausgeschlossen.
Otherwise,
the
right
of
reduction
of
the
purchase
price
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Minderung
des
Kaufpreises
bleibt
ansonsten
ausgeschlossen.
The
right
to
a
reduction
in
the
purchase
price
shall
otherwise
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
Minderung
des
Kaufpreises
ist
ausgeschlossen.
The
right
to
a
reduction
of
the
purchase
price
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
hiervon
das
Recht
zur
Minderung
des
Kaufpreises.
The
right
of
a
reduction
of
the
purchase
price
shall
be
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Wandlung
des
Kaufes
oder
Minderung
des
Kaufpreises
sind
ausgeschlossen.
Claims
for
conversion
of
the
purchase
or
reduction
of
the
purchase
price
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Sie
berechtigen
nicht
zur
Minderung
oder
Zurückbehaltung
des
Kaufpreises.
They
do
not
grant
any
right
to
a
reduction
or
retention
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Eine
Minderung
des
Kaufpreises
aufgrund
auftretender
Mängel
steht
dem
Kunden
nicht
zu.
The
customer
is
not
entitled
to
any
reduction
of
the
purchase
price
due
to
defects
that
occurred.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
einem
zweiten
Schritt
kann
er
eine
Vertragsbeendigung
oder
eine
Minderung
des
Kaufpreises
verlangen.
Only
as
a
second
step
can
the
consumer
ask
for
termination
of
the
contract
or
price
reduction.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsaufhebung,
eine
Minderung
des
Kaufpreises
und
die
Geltendmachung
von
Schadensersatz
sind
ausgeschlossen.
Cancellation
of
the
contract,
a
reduction
in
the
purchase
price
and
rights
to
claim
compensation
are
not
available.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Minderung
des
Kaufpreises
ist
zwischen
Praxis
Dr.
Reitz
und
dem
Kunden
einvernehmlich
zu
vereinbaren.
Such
a
reduction
of
the
purchase
price
is
between
Dr.
Reitz
practices
and
the
customer
to
agree
by
consensus.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
Vorschlag
des
Vorsitzes
hätte
der
Verbraucher
zunächst
einmal
das
Recht,
vom
Verkäufer
die
Nachbesserung
des
Guts
oder
eine
Ersatzleistung
zu
verlangen,
und
erst
danach,
wenn
eine
Nachbesserung
oder
eine
Ersatzleistung
nicht
möglich
sind,
eine
Minderung
des
Kaufpreises
oder
die
Aufhebung
des
Kaufvertrags.
According
to
the
Presidency's
suggestion
the
consumer
would
initially
have
the
right
to
ask
the
seller
to
repair
or
replace
the
goods,
and
only
thereafter,
should
replacement
or
repair
be
impossible,
to
reduce
the
price
or
rescind
the
contract.
TildeMODEL v2018
Eine
Minderung
des
Kaufpreises
oder
eine
Vertragsauflösung
kann
der
Verbraucher
nur
verlangen,
wenn
eine
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
unmöglich
oder
unverhältnismäßig
ist.
Reduction
of
price
or
termination
of
contract
can
only
be
invoked
if
repair
and
replacement
are
impossible
or
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
bestimmte
Merkmale
der
derzeit
geltenden
Richtlinie
1999/44/EG
geklärt,
so
der
Anspruch
des
Verbrauchers
auf
Beendigung
des
Vertrag
oder
Minderung
des
Kaufpreises,
wenn
der
Verkäufer
die
Waren
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nachbessert
oder
ersetzt.
Furthermore,
certain
features
of
the
current
Directive
1999/44/EC
are
clarified,
such
as
the
fact
the
consumer
would
be
entitled
to
termination
or
price
reduction
if
the
seller
does
not
repair
or
replace
the
goods
within
a
reasonable
time.
TildeMODEL v2018
Hierzu
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
im
spanischen
Verfahrenssystem
einem
Verbraucher,
der
vor
Gericht
nur
die
Auflösung
des
Kaufvertrags
über
ein
Verbrauchsgut
verlangt,
endgültig
die
Möglichkeit
genommen
wird,
das
Recht
auf
angemessene
Minderung
des
Kaufpreises
in
Anspruch
zu
nehmen,
wenn
der
mit
dem
Rechtsstreit
befasste
nationale
Richter
der
Auffassung
sein
sollte,
dass
die
Vertragswidrigkeit
dieses
Verbrauchsgutes
in
Wirklichkeit
geringfügig
sei.
In
this
regard,
the
Court
of
Justice
finds
that,
under
the
Spanish
procedural
system,
a
consumer
who
brings
proceedings
seeking
solely
rescission
of
the
contract
for
the
sale
of
goods
is
definitively
deprived
of
the
possibility
of
benefitting
from
the
right
to
seek
an
appropriate
reduction
in
the
price
of
those
goods
in
the
event
that
the
court
dealing
with
the
dispute
should
find
that,
in
fact,
the
lack
of
conformity
in
those
goods
is
minor.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Verbraucher
die
Herstellung
des
vertragsgemäßen
Zustands
nicht
erlangen,
so
kann
er
eine
angemessene
Minderung
des
Kaufpreises
oder
eine
Vertragsauflösung
verlangen.
If
he
is
unable
to
have
the
goods
brought
into
conformity,
he
can
claim
a
reduction
of
the
price
or
rescission
of
the
contract
of
sale.
TildeMODEL v2018
Kann
er
die
Herstellung
des
vertragsgemäßen
Zustands
nicht
erlangen,
so
kann
er
in
einem
zweiten
Schritt
eine
Minderung
des
Kaufpreises
oder
die
Vertragsauflösung
verlangen.
If
that
is
not
possible,
he
may
then
seek
a
reduction
in
the
price
or
rescission
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
und
ohne
erhebliche
Unannehmlichkeiten
nicht
möglich,
haben
Sie
Anspruch
auf
eine
Erstattung
oder
Minderung
des
Kaufpreises.
If
that
is
not
possible
within
reasonable
time
or
without
inconvenience,
you
may
ask
for
a
refund
or
a
price
reduction.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Frau
Duarte
Hueros
ein
Anspruch
auf
Minderung
des
Kaufpreises
zugestanden
habe,
sei
eine
solche
Lösung
aufgrund
der
spanischen
Verfahrensregeln
nicht
zulässig,
da
sie
einen
solchen
Antrag
in
ihrer
Klage
nicht
gestellt
habe.
Although
Ms
Duarte
Hueros
was
entitled
to
a
reduction
in
the
sale
price,
such
a
remedy
could
not,
by
reason
of
the
Spanish
procedural
rules,
be
provided
because
she
had
not
requested
such
a
reduction
in
her
application.
TildeMODEL v2018
Hat
der
Verbraucher
weder
Anspruch
auf
eine
Nachbesserung
noch
auf
eine
Ersatzleistung
oder
hat
der
Verkäufer
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
und
ohne
erhebliche
Unannehmlichkeiten
für
den
Verbraucher
Abhilfe
geschaffen,
so
kann
der
Verbraucher
eine
angemessene
Minderung
des
Kaufpreises
oder
die
Auflösung
des
Vertrags
verlangen.
If
the
consumer
is
entitled
to
require
neither
repair
nor
replacement,
or
if
the
seller
has
not
completed
the
remedy
within
a
reasonable
time
and
without
significant
inconvenience
to
the
consumer,
the
consumer
may
require
an
appropriate
reduction
of
the
price
or
have
the
contract
rescinded.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
hat
der
Verbraucher
Anspruch
auf
unentgeltliche
Nachbesserung
oder
auf
Ersatzlieferung,
Minderung
des
Kaufpreises
beim
Erwerb
einer
anderen
Sache
oder
Erstattung
des
gesamten
gezahlten
Preises.
The
consumer
can
request
the
goods
be
repaired,
delivery
of
new
goods,
a
price
reduction
on
another
purchase
or
a
complete
refund
of
their
money.
TildeMODEL v2018
Sie
beriefen
sich
vielmehr
auf
andere
Rechte,
z.
B.
das
Recht
auf
Rücktritt,
auf
Minderung
des
Kaufpreises
oder
Nachbesserung.
They
usually
request
other
rights
be
enforced,
such
as
the
right
to
withdraw,
request
a
discount
on
the
purchase
price
or
have
the
defect
repaired.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
ist
der
Auffassung,
dass
eine
solche
Verfahrensregelung
geeignet
ist,
die
Effektivität
des
vom
Unionsgesetzgeber
angestrebten
Verbraucherschutzes
zu
beeinträchtigen,
da
sie
dem
nationalen
Richter
nicht
erlaubt,
über
den
Anspruch
des
Verbrauchers
auf
angemessene
Minderung
des
Kaufpreises
des
Verbrauchsguts
von
Amts
wegen
zu
erkennen,
obwohl
der
Verbraucher
weder
berechtigt
ist,
seinen
ursprünglichen
Antrag
zu
präzisieren,
noch,
eine
neue
Klage
zu
diesem
Zweck
zu
erheben.
The
Court
of
Justice
finds
that
such
procedural
rules
are
liable
to
undermine
the
effectiveness
of
the
consumer
protection
intended
by
the
European
Union
legislature
in
so
far
as
they
do
not
allow
the
national
court
to
recognise
of
its
motion
the
consumer’s
right
to
obtain
an
appropriate
reduction
in
the
price
of
the
goods,
even
though
that
consumer
is
not
entitled
to
refine
his
initial
application
or
to
bring
a
fresh
action
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucher
kann
eine
angemessene
Minderung
des
Kaufpreises
verlangen,
wenn
eine
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
unmöglich
oder
unverhältnismäßig
ist
oder
wenn
der
Verkäufer
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
ohne
erhebliche
Unannehmlichkeiten
für
den
Verbraucher
Abhilfe
geschaffen
hat
(Artikel
3(5)).
If
repair
or
replacement
is
impossible
or
disproportionate,
or
if
the
seller
has
not
remedied
the
lack
of
conformity
within
a
reasonable
period
of
time
or
without
major
inconvenience
to
the
consumer,
the
consumer
may
ask
for
an
appropriate
reduction
to
be
made
to
the
price
(Article
3(5)).
TildeMODEL v2018
Die
34
%
„verbrauchernahen"
Antworten,
in
denen
die
Anregungen
des
Grünbuchs
kritisiert
werden,
enthalten
die
Forderung,
daß
dem
Verbraucher
in
jedem
Fall
die
Wahl
zwischen
den
vier
einschlägigen
Rechtsansprüchen
(Erstattung
des
Kaufpreises,
Minderung
des
Kaufpreises,
Reparatur
oder
Ersetzung
der
gekauften
Sache)
offenstehen
muß,
wobei
sie
in
einigen
Fällen
darauf
bestehen,
daß
das
Grundrecht
des
Verbrauchers
darin
zu
bestehen
habe,
daß
er
den
Kaufvertrag
rückgängig
machen
und
den
Kaufpreis
erstattet
bekommen
kann.
The
34%
"pro
consumer"
replies
criticising
the
Green
Paper's
suggestions
argue
that
consumers
should
always
be
entitled
to
choose
between
the
four
rights
(refund,
reduction
in
price,
repair
of
the
product,
replacement),
and
some
insist
that
the
consumers
should
have
the
fundamental
right
of
being
able
to
back
out
of
the
contract
and
get
a
refund.
EUbookshop v2