Translation of "Minderung des kaufpreises" in English

Das Recht auf Minderung des Kaufpreises ist ansonsten ausgeschlossen.
Otherwise, the right of reduction of the purchase price shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Minderung des Kaufpreises bleibt ansonsten ausgeschlossen.
The right to a reduction in the purchase price shall otherwise be excluded.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur Minderung des Kaufpreises ist ausgeschlossen.
The right to a reduction of the purchase price shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleibt hiervon das Recht zur Minderung des Kaufpreises.
The right of a reduction of the purchase price shall be unaffected.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche auf Wandlung des Kaufes oder Minderung des Kaufpreises sind ausgeschlossen.
Claims for conversion of the purchase or reduction of the purchase price are excluded.
ParaCrawl v7.1

Sie berechtigen nicht zur Minderung oder Zurückbehaltung des Kaufpreises.
They do not grant any right to a reduction or retention of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Eine Minderung des Kaufpreises aufgrund auftretender Mängel steht dem Kunden nicht zu.
The customer is not entitled to any reduction of the purchase price due to defects that occurred.
ParaCrawl v7.1

Erst in einem zweiten Schritt kann er eine Vertragsbeendigung oder eine Minderung des Kaufpreises verlangen.
Only as a second step can the consumer ask for termination of the contract or price reduction.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsaufhebung, eine Minderung des Kaufpreises und die Geltendmachung von Schadensersatz sind ausgeschlossen.
Cancellation of the contract, a reduction in the purchase price and rights to claim compensation are not available.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Minderung des Kaufpreises ist zwischen Praxis Dr. Reitz und dem Kunden einvernehmlich zu vereinbaren.
Such a reduction of the purchase price is between Dr. Reitz practices and the customer to agree by consensus.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend dem Vorschlag des Vorsitzes hätte der Verbraucher zunächst einmal das Recht, vom Verkäufer die Nachbesserung des Guts oder eine Ersatzleistung zu verlangen, und erst danach, wenn eine Nachbesserung oder eine Ersatzleistung nicht möglich sind, eine Minderung des Kaufpreises oder die Aufhebung des Kaufvertrags.
According to the Presidency's suggestion the consumer would initially have the right to ask the seller to repair or replace the goods, and only thereafter, should replacement or repair be impossible, to reduce the price or rescind the contract.
TildeMODEL v2018

Eine Minderung des Kaufpreises oder eine Vertragsauflösung kann der Verbraucher nur verlangen, wenn eine Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich oder unverhältnismäßig ist.
Reduction of price or termination of contract can only be invoked if repair and replacement are impossible or disproportionate.
TildeMODEL v2018

Ferner werden bestimmte Merkmale der derzeit geltenden Richtlinie 1999/44/EG geklärt, so der Anspruch des Verbrauchers auf Beendigung des Vertrag oder Minderung des Kaufpreises, wenn der Verkäufer die Waren nicht innerhalb einer angemessenen Frist nachbessert oder ersetzt.
Furthermore, certain features of the current Directive 1999/44/EC are clarified, such as the fact the consumer would be entitled to termination or price reduction if the seller does not repair or replace the goods within a reasonable time.
TildeMODEL v2018

Hierzu stellt der Gerichtshof fest, dass im spanischen Verfahrenssystem einem Verbraucher, der vor Gericht nur die Auflösung des Kaufvertrags über ein Verbrauchsgut verlangt, endgültig die Möglichkeit genommen wird, das Recht auf angemessene Minderung des Kaufpreises in Anspruch zu nehmen, wenn der mit dem Rechtsstreit befasste nationale Richter der Auffassung sein sollte, dass die Vertragswidrigkeit dieses Verbrauchsgutes in Wirklichkeit geringfügig sei.
In this regard, the Court of Justice finds that, under the Spanish procedural system, a consumer who brings proceedings seeking solely rescission of the contract for the sale of goods is definitively deprived of the possibility of benefitting from the right to seek an appropriate reduction in the price of those goods in the event that the court dealing with the dispute should find that, in fact, the lack of conformity in those goods is minor.
TildeMODEL v2018

Kann der Verbraucher die Herstellung des vertragsgemäßen Zustands nicht erlangen, so kann er eine angemessene Minderung des Kaufpreises oder eine Vertragsauflösung verlangen.
If he is unable to have the goods brought into conformity, he can claim a reduction of the price or rescission of the contract of sale.
TildeMODEL v2018

Kann er die Herstellung des vertragsgemäßen Zustands nicht erlangen, so kann er in einem zweiten Schritt eine Minderung des Kaufpreises oder die Vertragsauflösung verlangen.
If that is not possible, he may then seek a reduction in the price or rescission of the contract.
TildeMODEL v2018

Ist dies innerhalb einer angemessenen Frist und ohne erhebliche Unannehmlichkeiten nicht möglich, haben Sie Anspruch auf eine Erstattung oder Minderung des Kaufpreises.
If that is not possible within reasonable time or without inconvenience, you may ask for a refund or a price reduction.
TildeMODEL v2018

Obwohl Frau Duarte Hueros ein Anspruch auf Minderung des Kaufpreises zugestanden habe, sei eine solche Lösung aufgrund der spanischen Verfahrensregeln nicht zulässig, da sie einen solchen Antrag in ihrer Klage nicht gestellt habe.
Although Ms Duarte Hueros was entitled to a reduction in the sale price, such a remedy could not, by reason of the Spanish procedural rules, be provided because she had not requested such a reduction in her application.
TildeMODEL v2018

Hat der Verbraucher weder Anspruch auf eine Nachbesserung noch auf eine Ersatzleistung oder hat der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist und ohne erhebliche Unannehmlichkeiten für den Verbraucher Abhilfe geschaffen, so kann der Verbraucher eine angemessene Minderung des Kaufpreises oder die Auflösung des Vertrags verlangen.
If the consumer is entitled to require neither repair nor replacement, or if the seller has not completed the remedy within a reasonable time and without significant inconvenience to the consumer, the consumer may require an appropriate reduction of the price or have the contract rescinded.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall hat der Verbraucher Anspruch auf unentgeltliche Nachbesserung oder auf Ersatzlieferung, Minderung des Kaufpreises beim Erwerb einer anderen Sache oder Erstattung des gesamten gezahlten Preises.
The consumer can request the goods be repaired, delivery of new goods, a price reduction on another purchase or a complete refund of their money.
TildeMODEL v2018

Sie beriefen sich vielmehr auf andere Rechte, z. B. das Recht auf Rücktritt, auf Minderung des Kaufpreises oder Nachbesserung.
They usually request other rights be enforced, such as the right to withdraw, request a discount on the purchase price or have the defect repaired.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof ist der Auffassung, dass eine solche Verfahrensregelung geeignet ist, die Effektivität des vom Unionsgesetzgeber angestrebten Verbraucherschutzes zu beeinträchtigen, da sie dem nationalen Richter nicht erlaubt, über den Anspruch des Verbrauchers auf angemessene Minderung des Kaufpreises des Verbrauchsguts von Amts wegen zu erkennen, obwohl der Verbraucher weder berechtigt ist, seinen ursprünglichen Antrag zu präzisieren, noch, eine neue Klage zu diesem Zweck zu erheben.
The Court of Justice finds that such procedural rules are liable to undermine the effectiveness of the consumer protection intended by the European Union legislature in so far as they do not allow the national court to recognise of its motion the consumer’s right to obtain an appropriate reduction in the price of the goods, even though that consumer is not entitled to refine his initial application or to bring a fresh action to that end.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher kann eine angemessene Minderung des Kaufpreises verlangen, wenn eine Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich oder unverhältnismäßig ist oder wenn der Verkäufer nicht innerhalb einer angemessenen Frist ohne erhebliche Unannehmlichkeiten für den Verbraucher Abhilfe geschaffen hat (Artikel 3(5)).
If repair or replacement is impossible or disproportionate, or if the seller has not remedied the lack of conformity within a reasonable period of time or without major inconvenience to the consumer, the consumer may ask for an appropriate reduction to be made to the price (Article 3(5)).
TildeMODEL v2018

Die 34 % „verbrauchernahen" Antworten, in denen die Anregungen des Grünbuchs kritisiert werden, enthalten die Forderung, daß dem Verbraucher in jedem Fall die Wahl zwischen den vier einschlägigen Rechtsansprüchen (Erstattung des Kaufpreises, Minderung des Kaufpreises, Reparatur oder Ersetzung der gekauften Sache) offenstehen muß, wobei sie in einigen Fällen darauf bestehen, daß das Grundrecht des Verbrauchers darin zu bestehen habe, daß er den Kaufvertrag rückgängig machen und den Kaufpreis erstattet bekommen kann.
The 34% "pro consumer" replies criticising the Green Paper's suggestions argue that consumers should always be entitled to choose between the four rights (refund, reduction in price, repair of the product, replacement), and some insist that the consumers should have the fundamental right of being able to back out of the contract and get a refund.
EUbookshop v2