Translation of "Erst richtig" in English
Damit
wird
die
Tür
nach
Europa
wirtschaftlich
erst
richtig
geöffnet.
Only
then
will
the
door
to
economic
relations
with
Europe
genuinely
be
open.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
fängt
sie
jetzt
erst
richtig
an.
In
fact
it
is
only
just
starting.
Europarl v8
Dadurch
wurde
dieses
plötzliche
Interesse
an
Energiepolitik
erst
richtig
ausgelöst.
That
is
what
really
triggered
this
sudden
interest
in
energy
policy.
Europarl v8
Aber
damit
bereitet
dein
Körper
erst
die
richtig
Maßnahmen
vor.
But
that's
just
your
body
setting
the
scene
for
some
real
action.
TED2020 v1
Jetzt
kann
ich
es
mir
erst
richtig
erklären.
Only
now
can
I
really
explain
it
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Ach
komm,
Linneman,
es
ging
doch
erst
richtig
los.
Come
on,
Linneman,
I
was
just
starting
to
do
good.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
erst
richtig
los,
nachdem
Sie
gegangen
waren.
It
didn't
really
get
started
until
after
you
left.
OpenSubtitles v2018
Die
Auswirkungen
der
Agenda
2000
werden
erst
jetzt
richtig
spürbar.
The
impact
of
Agenda
2000
is
only
now
being
truly
felt.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
es
erst
im
Flugzeug
richtig
kapiert.
It
didn't
hit
me
until
I
got
on
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Punkt,
an
dem
das
ganze
Todeszeug
erst
richtig
losgeht.
This
is
where
the
death
stuff
really
kicks
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Sonne
sich
im
Plakat
spiegelt,
wird
es
erst
richtig
problematisch.
When
the
sun
goes
down
and
hits
that
billboard,
that's
gonna--
That's
gonna
be
a
real
problem.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
offene
Hose,
lern
erst
mal
richtig
fahren!
Janet:
Eat
my
ass
and
learn
how
to
fucking
drive!
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
mal
ein
Finger
fehlt,
macht
es
doch
erst
richtig
Spaß.
So
you
cut
your
finger
off.
It's
part
of
the
fun.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
sie
erst
richtig
böse,
oh
Fuck.
That
did
not
fucking
happen.
What
the
fuck?
OpenSubtitles v2018
Und
da
bemerkte
Josef
Hanlon
seine
Besessenheit
erst
richtig.
That's
when
his
obsession
really
flagged
for
Josef
Hanlon.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
denkst,
dass
die
Interviews
vorübergehen,
beginnen
sie
erst
richtig.
Where
you
think
your
interview's
gonna
go
is
really
where
it
does
go.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
mir
eigentlich
jetzt
erst
richtig
bewusst.
Took
me
till
now
to
kind
of
realise
that,
you
know.
OpenSubtitles v2018