Translation of "Erst bis" in English
Die
Zahlung
erfolgt
jedoch
erst
drei
bis
vier
Monate
später!
However,
they
do
not
receive
this
payment
until
three
or
four
months
later!
Europarl v8
Müssen
wir
erst
warten,
bis
etwas
Schlimmes
passiert,
bevor
Europa
aufwacht?
Will
we
have
to
wait
for
something
serious
to
happen
first
before
Europe
wakes
up?
Europarl v8
In
meinem
Sprachraum
hat
er
sich
erst
seit
1
bis
2
Jahren
eingebürgert.
In
my
own
linguistic
area,
the
term
did
not
become
an
established
concept
until
one
or
two
years
ago.
Europarl v8
Erst
nach
15
bis
20
Minuten
tritt
der
Tod
ein.
It
takes
15
to
20
minutes
before
the
condemned
person
finally
dies.
Europarl v8
Schauen
wir
erst
die
Änderungen
bis
2014
an.
So
first,
let's
look
at
the
change
up
till
today,
2014.
TED2020 v1
Für
2002
sind
sie
ausnahmsweise
erst
bis
zum
15.
Juli
2002
zu
stellen;
For
2002,
the
submission
date
shall
exceptionally
be
postponed
to
15
July
2002;
JRC-Acquis v3.0
Die
maximale
Plasmakonzentration
wird
erst
nach
1
bis
5
(-8)
Stunden
erreicht.
The
maximum
plasma
concentration
is
reached
only
after
1
to
5
(-8)
hours.
ELRC_2682 v1
Die
Mission
wurde
gerade
erst
bis
November
2009
verlängert.
The
mission
has
recently
been
extended
until
November
2009.
TildeMODEL v2018
Die
führenden
Betriebe
dürften
erst
in
ein
bis
zwei
Jahren
den
EU-Standard
erreichen.
The
best
plants
are
expected
to
reach
EC
standards
in
1-2
years.
TildeMODEL v2018
Doch
erst,
bis
sie
mein
ward.
But
first
she
has
to
be
mine.
OpenSubtitles v2018
Die
Mehrzahl
der
Reformen
wird
jedoch
erst
mittel-
bis
langfristig
Wirkung
entfalten.
Most
of
the
reforms
will
have
an
impact
only
in
the
medium
to
long
term,
however.
TildeMODEL v2018
Diesen
Anforderungen
könnte
erst
in
ein
bis
zwei
Jahren
nachgekommen
werden.
Moreover,
a
period
of
1-2
years
will
be
needed
to
make
the
necessary
arrangements.
TildeMODEL v2018
Warte
erst
bis
ich
an
der
Spitze
der
Soldaten
reite.
Wait
till
you
see
me
riding
at
the
head
of
my
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Bleib
erst
mal
liegen,
bis
du
wieder
bei
Sinnen
bist.
Lay
still
a
minute
till
you
get
your
senses
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
erst
warten,
bis
alle
das
Theater
verlassen
hatten.
Sorry
I'm
late.
I
had
to
wait
till
everybody
left
the
theater.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
erst,
bis
wir
draußen
sind.
Not
yet,
but
wait
till
I
get
you
outside.
OpenSubtitles v2018
Bettini
wartete
nicht
erst
ab,
bis
man
ihn
erledigte.
Bettini
didn't
wait
around
to
get
himself
killed.
Turned
honest
citizen.
OpenSubtitles v2018
Anna,
Harry
wird
erst
in
drei
bis
vier
Tagen
wiederkommen.
Anna,
I
neglected
to
mention
that
Harry
will
not
be
back
for
three
to
four
days.
OpenSubtitles v2018
Daenemark
und
Deutschland
erst
in
25
bis
50
Jahren
einen
annehmbaren
Stand
erreichen.
Denmark
and
Germany
will
only
reach
an
acceptable
level
in
25
to
50
years
time.
TildeMODEL v2018
Aber
warte
erst,
bis
du
mein
Apartment
siehst.
Just
wait
till
you
see
my
apartment.
OpenSubtitles v2018
Wartet
erst
mal
ab,
bis
ihr
das
nächste
Stück
hört,
Leute.
Wait
till
y'all
hear
this
next
track,
though,
dirt.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
bleiben
erst
mal
hier,
bis
irgendetwas
passiert.
I
guess
we
just
stand
here
like
this
until
something
else
happens.
OpenSubtitles v2018
Zählen
Sie
erst
bis
zehn,
bevor
Sie
nachkommen,
okay?
When
I
leave,
count
to
10,
and
then
go
out,
okay?
Okay.
OpenSubtitles v2018
Warte
erst
mal,
bis
du
Muffin
siehst.
Wait
until
you
see
Muffin.
OpenSubtitles v2018
Warte
erst
mal
ab,
bis
sie
den
Führerschein
hat.
Wait
till
she
starts
driving.
This
is
nothing.
OpenSubtitles v2018