Translation of "Erspart uns" in English

Eine solche Situation muss uns erspart bleiben.
We must never end up in a situation of that kind.
Europarl v8

Das erspart uns beiden viel Mühe.
That will save us both a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, diese würde uns erspart bleiben.
Here's one I wish we could pass.
OpenSubtitles v2018

Das Übel ist uns erspart geblieben.
That's one trouble we haven't got, so let's forget it.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns so viel Schmerz!
This spares us so much pain!
OpenSubtitles v2018

Nun, es erspart uns Ärger.
Well, it keeps us out of trouble.
OpenSubtitles v2018

So hinterlässt man keine Spuren und es erspart uns eine Menge Mühe.
It's the only way not to leave fingerprints. It will save us a lot ofwork.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns den Gedanken, den ich sowieso zerstreut hätte.
Then we can leave unsaid, the notion I was going to dispel for you.
OpenSubtitles v2018

Man erspart uns den Strang, wenn wir zur Front gehen.
The army said we'd be spared the noose if we'd fight.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich dir gleich sagen, erspart uns viel.
I can tell you that right now, save us both the trouble.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns Zeit im Frage- und Antwortteil unseres Spiels.
That's gonna save us time during the question and answer portion of our game.
OpenSubtitles v2018

Gut, erspart uns die Fahrt.
Good, saves us the trip.
OpenSubtitles v2018

Ja, das erspart uns die Mühe sie zu öffnen.
Yeah, well, saves us the bother of opening it.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns allen die Peinlichkeit, dass Sie abgewiesen werden.
All the better. Saves us all the embarrassment of my snubbing you.
OpenSubtitles v2018

Erspart uns die Mühe, es selbst zu machen.
Saves us the trouble of having to do it ourselves.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erspart uns Jake jetzt seinen zwanghaften inneren Monolog.
Maybe we can get a break from Jake's obsessive inner monologue.
OpenSubtitles v2018

Die Vorsehung erspart uns Dummheiten, indem sie uns trennt.
Providence spares us great folly by parting us.
OpenSubtitles v2018

Außerdem erspart uns mein Rabatt ein Vermögen.
Plus, with my discount, we're saving a fortune.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns Zeit und dir Schmerzen.
It would save us time, and you pain.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns den Ärger es zu tun.
Saves us the trouble having to do it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haut sie ab und erspart uns das Ganze.
Maybe she'll get clear and save us the trouble altogether.
OpenSubtitles v2018

Das erspart uns eine Menge Arbeit.
Really. It saves us a lot of work.
OpenSubtitles v2018

Was unserer Mutter widerfährt, wird uns erspart bleiben, liebe Schwester.
What has happened to Mother will not happen to us, dear sister.
OpenSubtitles v2018

Diese Probleme sind uns erspart geblieben.
We suffered neither of these dif ficulties.
EUbookshop v2

Ja, erspart uns eine Menge Ärger.
Yeah, saved us a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018