Translation of "Erschreckend gering" in English

Der Umfang der direkten grenzüberschreitenden Auftragsvergabe ist jedoch erschreckend gering und hat sich in den letzten Jahren nicht erhöht.
Nonetheless, direct cross-border procurement is abysmally low and has not increased in recent years.
TildeMODEL v2018

Die Anzahl der Bekanntmachungen über vergebene Aufträge, die eine Auftragsvergabe über Landesgrenzen hinweg erkennen lassen, ist zum Beispiel weiterhin erschreckend gering (2001 entsprach sie nur 1,26 % der Gesamtzahl der Bekanntmachungen über vergebene Aufträge).
For example, the number of cross-border award notices remained abysmally low, accounting for just 1.26% of total award notices in 2001.
TildeMODEL v2018

Ihr Handeln ist oft nicht absehbar, die Empathie der Nichtautisten für Autisten aufgrund der unterschiedlichen Veranlagung des eigenen Erlebens oft erschreckend gering ausgeprägt.
Their actions are often not predictable, the empathy of non-autistics for autistics owing to their different nature of experience is often alarmingly low developed.
ParaCrawl v7.1

Das Wissen über HIV war erschreckend gering und für die meisten Schülerinnen und Schüler war Aids gleichbedeutend mit "schwul, Drogen, Afrika".
Knowledge about HIV was shockingly low and, for most pupils, AIDS was synonymous with "gays, drugs and Africa".
ParaCrawl v7.1

In Deutschland und Frankreich ist die Zahl erschreckend gering, unter 5%, und steht in starkem Kontrast zu Schweden, wo 37% aller zeitgenössischen Werke von Frauen stammen (ein Blick auf die Saison des Royal Stockholm Philharmonic Orchestras zeigt warum).
In Germany and France, the figure is shockingly low at 5%, in sharp contrast to Sweden, where 37% of their contemporary work is by women (a look at the Royal Stockholm Philharmonic Orchestra's season highlights why).
ParaCrawl v7.1

Es wird leider ein erschreckend geringer Prozentsatz sein.
Unfortunately, it will be a staggeringly low percentage.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem für mein eigenes Land relevant, da es im Vereinigten Königreich ein erschreckend geringes Wissen über die Funktionsweise der Demokratie gibt.
In particular it talks about civic education and this is very important for my own country, the United Kingdom, where there is an appallingly low level of understanding of the democratic process.
Europarl v8

Am bedenklichsten in der europäischen Demografie ist jedoch vielleicht die erschreckend geringe Bevölkerungsdichte in einigen Regionen im Vergleich zur Bevölkerungsdichte vor 50 oder 100 Jahren.
Perhaps the most disturbing feature of European demographics, however, is the startlingly low population density in some regions compared to the density 50 to 100 years ago.
TildeMODEL v2018

Der vielleicht bedenklichste demografische Indikator ist jedoch die erschreckend geringe Bevölkerungsdichte in einigen Regionen im Vergleich zur Bevölkerungsdichte vor 50 oder 100 Jahren.
Perhaps the most disturbing demographical feature is the startlingly low population density in some regions compared to the density of 50 to 100 years ago.
TildeMODEL v2018

Neben der erschreckend geringen Anzahl an Verurteilungen geben die Urteile des ad hoc-Gerichts und der Berufungskammern zudem nicht die eigentliche Natur und Abläufe der Verbrechen wieder.
Next to the low turnout of convictions, the judgments of the Jakarta Court do not reflect the actual nature of the crimes committed and the responsibility of the military.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse dieses vom FWF unterstützten Projekts können dann die Grundlage für die optimierte Behandlung bei plötzlichem Herztod bieten – ein medizinisches Problem, das trotz seines häufigen Vorkommens bisher eine erschreckend geringe Überlebensrate aufweist.
The results of this project, which is supported by the FWF, will then offer a basis for best-practices treatment in cases of sudden cardiac arrest – a medical problem that has exhibited frighteningly low survival rates, despite its frequent occurrence.
ParaCrawl v7.1