Translation of "Erscheint angemessen" in English

Eine Neubewertung der Gesamtstruktur der Finanzierungsinstrumente für die Außenhilfe erscheint angemessen.
A reassessment of the overall structure of external funding instruments appears to be appropriate.
Europarl v8

Auch der für die Maßnahme angesetzte Zeitraum von sieben Monaten erscheint angemessen.
The seven?month period during which the measure is to be implemented likewise appears appropriate.
DGT v2019

Deshalb erscheint es angemessen, logische Schlussfolgerungen aus vorliegenden Forschungsergebnissen zu ziehen.
It would therefore be appropriate to draw logical conclusions from existing research.
Europarl v8

Zweitens wird , soweit dies angemessen erscheint , eine vorausschauende Perspektive eingenommen .
Second , and to the extent appropriate , a forward-looking perspective is adopted .
ECB v1

Es erscheint daher nicht angemessen, diese Auftraggeber in die vorliegende Richtlinie einzubeziehen.
It is therefore not appropriate to include such entities in the scope of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
At first glance, this seems appropriate.
News-Commentary v14

Soweit es ihm angemessen erscheint, veröffentlicht das Gremium die Ergebnisse der Beschwerdeprüfungen.
The Department will make reasonable efforts to inform the Commission of material developments in the law in the United States so far as they are relevant to the Privacy Shield in the field of data privacy protection and the limitations and safeguards applicable to access to personal data by U.S. authorities and its subsequent use.
DGT v2019

Daher erscheint es angemessen, diese Fahrzeuggruppe in diese Richtlinie aufzunehmen.
It thus seems inappropriate to include this group of vehicles in the present Directive.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Liste der Sanktionen erscheint angemessen.
The sequence of penalties suggested seems appropriate.
TildeMODEL v2018

Eine Frist von zwei Jahren erscheint angemessen.
A period of 2 years would be appropriate.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Vorstehenden erscheint es angemessen, die derzeitige Umgehungsuntersuchung einzustellen.
In view of the above findings, it appears appropriate that the current anti-circumvention investigation be terminated.
DGT v2019

Aus diesen Gründen erscheint es angemessen, Kapitel 99 in die KN einzufügen.
For these reasons, it is appropriate to insert Chapter 99 in the CN.
DGT v2019

Es erscheint nicht angemessen, die Vorfinanzierungsregelung zum Erreichen dieser anderen Ziele einzusetzen.
It is considered not to be appropriate to use the prefinancing arrangements to achieve these other aims.
DGT v2019

Es erscheint daher angemessen, dieselben Verwendungen für beide Anträge zu genehmigen.
Therefore it appears appropriate to authorise the same uses for both applications.
DGT v2019

Diese Differenz von zwei Jahren erscheint angemessen.
This two-year differential would appear to be proportionate.
TildeMODEL v2018

Eine umfassende Überprüfung der Strategie nach fünf oder sechs Jahren erscheint als angemessen.
A substantive review of the strategy in five or six years’ time would be appropriate.
TildeMODEL v2018

Ebenso wenig angemessen erscheint die Schaffung eines Ausgleichsfonds.
It appears that a compensation fund is not a solution either.
TildeMODEL v2018

Sonstige relevanten Informationen können beigefügt werden, wenn dies angemessen erscheint;
Other relevant information may be attached or included as deemed appropriate.
TildeMODEL v2018

Wo dies angemessen erscheint, sollten diese Aktivitäten mit einfließen können.
Where appropriate, activities of this kind should be considered.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel der Fragen erscheint mir angemessen.
1/3 of the questions seems reasonable to me.
OpenSubtitles v2018

Ein Prozentsatz von 15 % erscheint für Mit­Rückver­sicherungsgemeinschaften angemessen.
The percentage of 15 % appears appro­priate in the case of co-reinsurance groups.
EUbookshop v2

Ein Zeitraum von zehn Jahren erscheint daher angemessen
A period of 10 years is justified on these grounds,
EUbookshop v2

Eine neue Rosensorte war gefunden, aber welcher Name erscheint ihr angemessen?
A new rose variety was found but which name was the most adequate?
CCAligned v1

Verhindern, dass Menschen so Zugang zu den Multiplayer erscheint angemessen.
Preventing people like that from having access to the multiplayer appears reasonable.
ParaCrawl v7.1

So erscheint es angemessen, die griechische Bezeichnung für ihn zu übernehmen.
Thus it seems appropriate to adopt the Greek label for him.
ParaCrawl v7.1

Und welche Art der Gestaltung erscheint angemessen, attraktiv und zukunftsweisend?
What type of playground design would be both appropriate, attractive and future-oriented?
ParaCrawl v7.1