Translation of "Errichtung einer gesellschaft" in English
Juristokratie
ist
ein
weiterer
Schritt
zur
Errichtung
einer
postpolitischen
Gesellschaft.
Juristocracy
is
another
step
towards
the
establishment
of
a
post-political
society
.
ParaCrawl v7.1
Babbage
dann
dachte
der
Errichtung
einer
Gesellschaft
zur
Übersetzung
der
Arbeit:
Babbage
then
thought
of
setting
up
a
Society
to
translate
the
work:
ParaCrawl v7.1
Weder
in
Indien
noch
in
England
ist
die
Errichtung
einer
selbständigen
sozialistischen
Gesellschaft
möglich.
Neither
in
India,
nor
in
England
is
it
possible
to
build
an
independent
socialist
society.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Vereinheitlichung
ist
die
Errichtung
einer
hochprofitablen
Gesellschaft,
gestützt
vom
Kapital
der
Allianz
SE.
The
goal
of
the
unification
is
to
set
up
a
highly
profitable
company
supported
by
the
capital
of
Allianz
SE.
ParaCrawl v7.1
Bildung
ist
ein
sehr
wichtiger
Baustein
für
die
Errichtung
einer
zukunftsfähigen
Gesellschaft,
die
sowohl
durch
eine
florierende
Wirtschaft
als
auch
durch
erfolgreiche
und
zufriedene
Menschen
gekennzeichnet
ist.
Education
is
a
crucial
element
in
building
a
society
for
the
future,
both
vibrant
economies
and
successful
and
happy
communities.
Europarl v8
Wir
halten
es
neben
dem
bereits
genannten
Ziel
der
Errichtung
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
mit
einer
besseren
Beschäftigungssituation
für
wichtig,
ein
stabiles
Umfeld
zu
schaffen,
das
die
mittelfristige
Erreichung
der
Ziele
der
Preisstabilität
und
gesunder
öffentlicher
Finanzen
ermöglicht.
In
addition
to
the
objective
already
mentioned
of
achieving
a
knowledge-based
society
with
better
jobs,
I
believe
it
is
important
to
achieve
a
stable
environment
allowing
us
to
achieve
the
objectives
of
price
stability
and
healthy
public
finances
in
the
medium
term.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Zusammenhang
mit
der
Errichtung
einer
kognitiven
Gesellschaft
ist
das
lebenslange
Lernen
von
grundlegender
Bedeutung,
um
den
Anforderungen
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Veränderungen
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
gerecht
zu
werden,
denen
wir
heute
gegenüberstehen.
Mr
President,
the
importance
of
lifelong
learning
in
creating
a
learning
society
is
fundamental
to
meet
the
challenges
of
economic
and
social
change
and
sustainable
development
that
we
face
today.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Mitgliedstaaten
auffordern,
ihre
Bürger
umfassender
über
den
Nutzen
und
die
Vorteile
der
Errichtung
einer
integrierten
Gesellschaft
aufzuklären.
We
must
urge
all
Member
States
to
educate
our
own
citizens
much
more
fully
as
to
the
benefits
and
positive
advantages
of
having
an
integrated
society.
Europarl v8
Tunesien
ist
ein
Partnerland
der
EU-Initiative
Euromed,
dessen
umfassendes
Engagement
bei
der
Errichtung
einer
modernen
säkularen
Gesellschaft
in
der
islamischen
Welt
nahezu
einmalig
ist.
Mr
President,
Tunisia
is
an
EU-Euromed
Association
partner
country,
which
is
almost
unique
in
the
Islamic
world
by
its
full
commitment
to
building
a
modern
secular
society.
Europarl v8
Diese
Phänomene
dürfen
nicht
aus
einem
negativen
Blickwinkel
gesehen
werden,
sondern
wir
sollten
sie
im
Rahmen
einer
Entwicklung
bewerten,
die
auf
die
Errichtung
einer
gerechteren
Gesellschaft
zielt.
These
phenomena
do
not
have
to
be
seen
in
negative
terms,
but
rather
we
should
see
them
within
the
context
of
an
evolution
aimed
at
achieving
a
fairer
society.
Europarl v8
Sie
gibt
der
Unionsbürgerschaft
und
der
Errichtung
einer
Gesellschaft,
die
auf
Wissen,
Innovation
und
Unternehmergeist
beruht,
neuen
Auftrieb.
Furthermore,
it
will
provide
a
boost
for
European
citizenship
and
for
the
creation
of
a
society
based
on
knowledge,
innovation
and
entrepreneurship.
Europarl v8
Wenn
der
Kampf
für
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
und
die
Errichtung
einer
demokratischen
Gesellschaft
in
Kuba
tatsächlich
ein
ehrlicher
Kampf
ist
und
nicht
nur
ostentativ
geführt
wird,
dann
muss
die
Europäische
Union
auf
die
Stimme
der
öffentlichen
Meinung
in
Europa,
also
auf
die
Stimme
unserer
Menschen
hören
und
daran
gehen,
Sanktionen
aufzuheben
sowie
Beziehungen
und
Kontakte
zu
Kuba
aufzubauen.
If
the
fight
for
the
defence
of
human
rights
and
the
building
of
a
democratic
society
in
Cuba
is
in
fact
an
honest
rather
than
an
ostentatious
fight,
then
the
European
Union
should
listen
to
the
voice
of
European
public
opinion,
of
our
people,
and
proceed
to
lift
sanctions
and
develop
relations
and
contacts
with
Cuba.
Europarl v8
Dies
ließe
sich
meiner
Ansicht
nach
durch
die
Einführung
von
Aufnahmeprüfungen
oder
von
Probesemestern
erreichen
und
wäre
ein
Schritt
zur
Erreichung
des
paneuropäischen
Ziels
der
Errichtung
einer
wissensbasierten
Gesellschaft.
This
could
be
achieved,
in
my
view,
by
introducing
admissions
exams
or
probationary
semesters.
This
would
be
a
step
towards
attaining
the
pan-European
objective
of
building
a
knowledge-based
society.
Europarl v8
Politik
und
Ökonomie
sind
hierbei
in
der
Tat
unentwirrbar
mit
einander
verwoben:
das
Verschwinden
des
Mittelstands,
das
mit
dem
Aufstieg
einiger
weniger,
ungeheuer
wohlhabender
Oligarchen
einherging,
und
der
Absturz
von
Millionen
Menschen
in
die
Armut
erschwerten
die
Errichtung
einer
demokratischen
Gesellschaft
und
die
Einführung
von
Rechtsstaatlichkeit
erheblich.
Politics
and
economics
are
in
fact
inextricably
linked
here:
the
erosion
of
the
middle
classes,
which
accompanied
the
rise
of
a
few
enormously
wealthy
oligarchs,
and
the
descent
of
millions
into
poverty,
made
creation
of
a
democratic
society
and
the
rule
of
law
much
more
difficult.
News-Commentary v14
Foster,
ein
Buch
mit
dem
Titel
"Toward
Soviet
America",
welches
die
Pläne
der
KPUSA
für
eine
Revolution
und
die
Errichtung
einer
neuen
sozialistischen
Gesellschaft,
basierend
auf
dem
Modell
der
Sowjetunion,
offenlegte.
Foster,
published
a
book
entitled
"Toward
Soviet
America",
which
laid
out
the
Communist
Party's
plans
for
revolution
and
the
building
of
a
new
socialist
society
based
on
the
model
of
Soviet
Russia.
Wikipedia v1.0
Das
Mindestkapital
für
die
Errichtung
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
mit
einem
einzigen
Gesellschafter
ist
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
verschieden.
The
minimum
capital
required
for
the
formation
of
a
single-member
private
limited
liability
company
varies
among
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
des
Zugangs
zu
kulturellen
Aktivitäten
und
die
Teilnahme
daran
ist
ein
ebenso
bedeutsamer
und
gewichtiger
Faktor
bei
der
Errichtung
einer
integrativen
Gesellschaft
wie
die
Förderung
der
Teilnahme
an
den
Bereichen
Wirtschaft,
Beschäftigung
oder
Soziales.
Thus
promoting
access
to
and
participation
in
cultural
activity
is
as
intrinsically
important
and
valid
an
aspect
of
building
an
inclusive
society
as
promoting
participation
in
the
economic,
employment
or
social
domains.
TildeMODEL v2018
Aufwendungen,
die
für
die
Errichtung
und
Erweiterung
einer
Gesellschaft
in
der
Bilanz
als
Aktiva
ausgewiesen
werden,
müssen
nach
Artikel
34
Absatz
2
der
Richtlinie
78/660/EWG
im
Anhang
offengelegt
werden.
Where
formation
expenses
can
be
treated
as
an
asset
in
the
balance
sheet,
Article
34(2)
of
Directive
78/660/EEC
requires
that
those
expenses
be
explained
in
the
notes
to
the
accounts.
DGT v2019
Es
handelt
sich
um
das
erste
Darlehen
der
EIB
in
Ungarn,
das
für
die
Unterstützung
von
Investitionen
bestimmt
ist,
die
gemäß
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
Lissabon
im
Jahr
2000
zur
Errichtung
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
in
Europa
führen.
This
is
the
first
EIB
loan
in
Hungary
to
support
investments
leading
to
the
establishment
of
a
knowledge-based
society
in
Europe
based
on
the
conclusions
of
the
EU
Lisbon
Summit
in
2000.
TildeMODEL v2018
Für
die
Errichtung
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
und
Wirtschaft
ist
eine
Förderung
von
Projekten
im
Zusammenhang
mit
der
IT-Infrastruktur
erforderlich.
Support
for
projects
related
to
IT
infrastructure
is
necessary
to
create
a
knowledge-based
society
and
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hofft,
dass
die
bevorstehenden
Wahlen
zur
Errichtung
einer
gewaltfreien
Gesellschaft
in
Jamaika
beitragen
werden.
The
European
Union
hopes
that
the
forthcoming
elections
will
help
to
build
a
violence-free
society
in
Jamaica.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
einer
sozialistischen
Gesellschaft
blieb
für
Adler
gebunden
an
das
Marx’sche
‚Zerbrechen
der
Staatsmaschinerie‘.
For
Adler,
the
establishment
of
a
socialist
society
remained
linked
to
the
‘dismantling
of
the
machinery
of
the
state’
along
Marxist
lines.
WikiMatrix v1