Translation of "Aufbau einer gesellschaft" in English
Wir
sollten
den
Irak
beim
Aufbau
einer
friedvollen
Gesellschaft
unterstützen.
We
should
help
Iraq
build
a
peaceful
society.
Europarl v8
Der
Aufbau
einer
friedlichen
Gesellschaft
hat
absolute
Priorität.
This
is
an
absolute
priority:
the
building
of
a
peaceful
society.
Europarl v8
Genossenschaften
leisten
einen
Beitrag
zum
Aufbau
einer
wissensbasierten
Gesellschaft.
The
cooperatives
help
to
the
building
a
knowledge-based
society.
TildeMODEL v2018
Die
müssen
noch
viel
über
den
Aufbau
einer
freien
Gesellschaft
lernen.
Looks
like
these
people
have
a
lot
to
learn
about
building
a
free
society.
OpenSubtitles v2018
I
der
Aufbau
einer
demokratischen
Gesellschaft
und
I
der
Wiederaufbau
einer
erfolgreichen
Marktwirtschaft.
Last
year
the
distance
university
included
the
two
following
subjects
in
its
programme:
the
demands
of
society
and
education
for
democracy.
EUbookshop v2
Das
Ziel
dieser
Partnerschaft
hätte
den
Aufbau
einer
neuen
Gesellschaft
zur
Folge
gehabt.
His
objective
was
nothing
less
than
to
participate
in
the
building
of
a
new
society.
WikiMatrix v1
Unsere
Regierung
sagt,
dass
sie
Anstrengungen
zum
Aufbau
einer
harmonischen
Gesellschaft
unternimmt.
Our
government
claims
that
it
is
taking
efforts
to
construct
a
harmonious
society.
ParaCrawl v7.1
Tragen
sie
nicht
auf
unersetzliche
Weise
zum
Aufbau
einer
geschwisterlichen
Gesellschaft
bei?
Do
they
not
make
an
irreplaceable
contribution
to
building
a
more
fraternal
society?
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
zum
Aufbau
einer
florierenden
Gesellschaft
muss
ein
solidarisches
Werk
sein.
The
work
of
building
a
prosperous
society
must
be
a
cooperative
effort.
ParaCrawl v7.1
In
Palästina
leisteten
sie
ihren
Beitrag
zum
Aufbau
einer
neuen
Gesellschaft.
In
Palestine
they
made
their
contribution
to
the
construction
of
a
new
society.
ParaCrawl v7.1
Für
den
alternativ
möglichen
Aufbau
einer
multikulturellen
Gesellschaft
fehlen
die
notwendigen
Grundvorraussetzungen:
The
necessary
basic
conditions
for
the
alternative
possible
set
-
up
of
a
multicultural
society
are
being
missing:
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
Gesellschaft,
die
niemanden
ausschließt,
eröffnet
auch
Marktmöglichkeiten
und
fördert
die
Innovation.
Building
a
society
that
includes
everyone
also
brings
market
opportunities
and
fosters
innovation.
TildeMODEL v2018
Aufbau
einer
Gesellschaft,
die
jegliche
Diskriminierung
ablehnt
und
die
Integration
benachteiligter
Gruppen
fördert.
Create
a
society
free
from
discrimination
of
any
kind
and
promote
the
integration
of
disadvantaged
groups.
DGT v2019
Für
den
Aufbau
einer
europäischen
digitalen
Gesellschaft
müssen
die
einschlägigen
Kenntnisse
unbedingt
verbessert
werden.
Increasing
digital
skills
is
crucial
for
building
a
European
digital
society.
TildeMODEL v2018
Für
den
Aufbau
einer
wirklich
digitalen
Gesellschaft
brauchen
wir
die
effektive
Interoperabilität
aller
IT-Produkte
und
-Dienste.
We
need
effective
interoperability
between
IT
products
and
services
to
build
a
truly
digital
society.
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
sozialer
Ungleichheit
und
der
Aufbau
einer
solidarischeren
Gesellschaft
sind
die
wichtigsten
Prioritäten
für
Lateinamerika.
Fighting
social
inequalities
and
building
more
cohesive
societies
are
overriding
priorities
in
Latin
America.
TildeMODEL v2018
Marsch
zum
Aufbau
einer
Gesellschaft,
in
der
niemand
aufgrund
seiner
Meinung
eingesperrt
oder
hingerichtet
wird!
March
towards
building
a
society
where
no
one
is
imprisoned
or
executed
for
opposed
opinions!
ParaCrawl v7.1
Russland
setzt
den
Aufbau
einer
demokratischen
Gesellschaft
und
die
politische
und
wirt-schaftliche
Transformation
fort.
Russia
is
continuing
the
building
of
a
democratic
society
and
the
realisation
of
its
political
and
economic
transformation.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
zum
Aufbau
einer
Gesellschaft
beitragen,
die
auf
Gerechtigkeit
und
Frieden
gegründet
ist.
They
desire
to
contribute
to
building
a
society
founded
on
justice
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
den
Aufbau
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
durch
die
Aus-
und
Weiterbildung
von
technischen
Spitzenkräften.
We
promote
the
creation
of
a
knowledge-based
society
by
educating
and
training
highly
qualified
technical
specialists.
ParaCrawl v7.1
Für
den
alternativ
möglichen
Aufbau
einer
multikulturellen
Gesellschaft
fehlen
die
notwendigen
Grundvorraussetzungen:
*
Wirtschaftliche
Stabilität.
The
necessary
basic
conditions
for
the
alternative
possible
set
-
up
of
a
multicultural
society
are
being
missing:
ParaCrawl v7.1
Bildung
spielt
eine
entscheidende
Rolle
für
die
Förderung
globaler
Bürgerrechte
und
den
Aufbau
einer
friedlichen
Gesellschaft.
Education
is
vital
for
fostering
global
citizenship
and
building
peaceful
societies.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
Künste
und
der
künstlerischen
Bildung
beim
Aufbau
einer
besseren
Gesellschaft
geht
Hand
in
Hand
mit
ihren
Rückwirkungen
auf
das
Wirtschaftsleben.
The
importance
of
the
arts
and
artistic
education
in
building
a
better
society
goes
hand
in
hand
with
its
impact
on
economic
life.
Europarl v8
Eine
Begründung
für
die
Mittelverwendung
ist
nur
eine
Zusatzbedingung
zu
den
Bedingungen,
die
wir
seit
Jahren
in
dieser
Versammlung
immer
wieder
anführen,
insbesondere
Wiederherstellung
des
Rechtsstaats,
Wiederherstellung
der
Grundrechte,
Aufbau
einer
Gesellschaft
für
den
Bürger
und
natürlich
Zusammenarbeit
mit
dem
internationalen
Strafgerichtshof
in
Den
Haag,
für
den
bei
dieser
Gelegenheit
die
Betriebsmittel
substantiell
erhöht
werden
sollten.
The
justification
for
this
use
of
appropriations
is
only
a
condition
adding
to
those
we
have
consistently
urged
in
this
Assembly
for
many
years,
particularly
the
re-establishment
of
the
rule
of
law,
the
restoration
of
basic
freedoms,
the
creation
of
a
civil
society
and
naturally
cooperation
with
the
International
War
Crimes
Tribunal
at
The
Hague,
for
which
the
operational
funds
should
be
substantially
increased
on
this
occasion.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
stärkere
Beteiligung
der
türkischen
Jugend
an
dem
langfristigen
Aufbau
einer
pluralistischen
Gesellschaft
im
Rahmen
des
Rechtsstaates,
genauso
wie
dies
die
türkischen
Sozialpartner
immer
wieder
verlangt
haben.
We
want
to
see
young
people
in
Turkey
participate
more
closely
in
the
long-term
construction
of
a
pluralist
society
within
a
constitutional
state,
as
the
Turkish
social
partners
have
repeatedly
demanded.
Europarl v8
Ebenso
voll
und
ganz
unterstützen
wir
die
Bemühungen
der
UNMIK
um
den
Aufbau
einer
arbeitsfähigen
zivilen
Verwaltung,
die
in
der
Lage
ist,
die
Polizeiaufgaben
wahrzunehmen,
die
gegenwärtig
noch
in
den
Händen
der
KFOR
liegen,
und
um
den
Aufbau
einer
friedlichen
multiethnischen
Gesellschaft,
die
in
der
Lage
ist,
sowohl
den
Wiederaufbau
des
Kosovo
als
auch
die
Wiederherstellung
seiner
Gesellschaft
zu
meistern.
In
addition,
we
support
fully
and
absolutely
the
action
undertaken
by
MINUK
in
order
to
set
up
an
operational
civil
administration,
capable
of
taking
on
the
police
functions
which
are
currently
handled
by
KFOR,
and
to
create
a
peaceful
multi-ethnic
society,
capable
of
taking
on
both
the
reconstruction
of
Kosovo
and
the
restoration
of
its
society.
Europarl v8
Die
grundlegende
Reform
der
Medien
ist
jetzt
im
Gang,
und
das
trägt
zum
Aufbau
einer
demokratischeren
Gesellschaft
bei.
The
basic
reform
of
the
media
is
now
under
way,
and
that
is
helping
to
build
up
a
democratic
society.
Europarl v8