Übersetzung für "Aufbau einer gesellschaft" in Englisch

Wir sollten den Irak beim Aufbau einer friedvollen Gesellschaft unterstützen.
We should help Iraq build a peaceful society.
Europarl v8

Der Aufbau einer friedlichen Gesellschaft hat absolute Priorität.
This is an absolute priority: the building of a peaceful society.
Europarl v8

Genossenschaften leisten einen Beitrag zum Aufbau einer wissensbasierten Gesellschaft.
The cooperatives help to the building a knowledge-based society.
TildeMODEL v2018

Die müssen noch viel über den Aufbau einer freien Gesellschaft lernen.
Looks like these people have a lot to learn about building a free society.
OpenSubtitles v2018

I der Aufbau einer demokratischen Gesellschaft und I der Wiederaufbau einer erfolgreichen Marktwirtschaft.
Last year the distance university included the two following subjects in its programme: the demands of society and education for democracy.
EUbookshop v2

Das Ziel dieser Partnerschaft hätte den Aufbau einer neuen Gesellschaft zur Folge gehabt.
His objective was nothing less than to participate in the building of a new society.
WikiMatrix v1

Unsere Regierung sagt, dass sie Anstrengungen zum Aufbau einer harmonischen Gesellschaft unternimmt.
Our government claims that it is taking efforts to construct a harmonious society.
ParaCrawl v7.1

Tragen sie nicht auf unersetzliche Weise zum Aufbau einer geschwisterlichen Gesellschaft bei?
Do they not make an irreplaceable contribution to building a more fraternal society?
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit zum Aufbau einer florierenden Gesellschaft muss ein solidarisches Werk sein.
The work of building a prosperous society must be a cooperative effort.
ParaCrawl v7.1

In Palästina leisteten sie ihren Beitrag zum Aufbau einer neuen Gesellschaft.
In Palestine they made their contribution to the construction of a new society.
ParaCrawl v7.1

Für den alternativ möglichen Aufbau einer multikulturellen Gesellschaft fehlen die notwendigen Grundvorraussetzungen:
The necessary basic conditions for the alternative possible set - up of a multicultural society are being missing:
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau einer Gesellschaft, die niemanden ausschließt, eröffnet auch Marktmöglichkeiten und fördert die Innovation.
Building a society that includes everyone also brings market opportunities and fosters innovation.
TildeMODEL v2018

Aufbau einer Gesellschaft, die jegliche Diskriminierung ablehnt und die Integration benachteiligter Gruppen fördert.
Create a society free from discrimination of any kind and promote the integration of disadvantaged groups.
DGT v2019

Für den Aufbau einer europäischen digitalen Gesellschaft müssen die einschlägigen Kenntnisse unbedingt verbessert werden.
Increasing digital skills is crucial for building a European digital society.
TildeMODEL v2018

Für den Aufbau einer wirklich digitalen Gesellschaft brauchen wir die effektive Interoperabilität aller IT-Produkte und -Dienste.
We need effective interoperability between IT products and services to build a truly digital society.
TildeMODEL v2018

Die Bekämpfung sozialer Ungleichheit und der Aufbau einer solidarischeren Gesellschaft sind die wichtigsten Prioritäten für Lateinamerika.
Fighting social inequalities and building more cohesive societies are overriding priorities in Latin America.
TildeMODEL v2018

Marsch zum Aufbau einer Gesellschaft, in der niemand aufgrund seiner Meinung eingesperrt oder hingerichtet wird!
March towards building a society where no one is imprisoned or executed for opposed opinions!
ParaCrawl v7.1

Russland setzt den Aufbau einer demokratischen Gesellschaft und die politische und wirt-schaftliche Transformation fort.
Russia is continuing the building of a democratic society and the realisation of its political and economic transformation.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten zum Aufbau einer Gesellschaft beitragen, die auf Gerechtigkeit und Frieden gegründet ist.
They desire to contribute to building a society founded on justice and peace.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen den Aufbau einer wissensbasierten Gesellschaft durch die Aus- und Weiterbildung von technischen Spitzenkräften.
We promote the creation of a knowledge-based society by educating and training highly qualified technical specialists.
ParaCrawl v7.1

Für den alternativ möglichen Aufbau einer multikulturellen Gesellschaft fehlen die notwendigen Grundvorraussetzungen: * Wirtschaftliche Stabilität.
The necessary basic conditions for the alternative possible set - up of a multicultural society are being missing:
ParaCrawl v7.1

Bildung spielt eine entscheidende Rolle für die Förderung globaler Bürgerrechte und den Aufbau einer friedlichen Gesellschaft.
Education is vital for fostering global citizenship and building peaceful societies.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Künste und der künstlerischen Bildung beim Aufbau einer besseren Gesellschaft geht Hand in Hand mit ihren Rückwirkungen auf das Wirtschaftsleben.
The importance of the arts and artistic education in building a better society goes hand in hand with its impact on economic life.
Europarl v8

Eine Begründung für die Mittelverwendung ist nur eine Zusatzbedingung zu den Bedingungen, die wir seit Jahren in dieser Versammlung immer wieder anführen, insbesondere Wiederherstellung des Rechtsstaats, Wiederherstellung der Grundrechte, Aufbau einer Gesellschaft für den Bürger und natürlich Zusammenarbeit mit dem internationalen Strafgerichtshof in Den Haag, für den bei dieser Gelegenheit die Betriebsmittel substantiell erhöht werden sollten.
The justification for this use of appropriations is only a condition adding to those we have consistently urged in this Assembly for many years, particularly the re-establishment of the rule of law, the restoration of basic freedoms, the creation of a civil society and naturally cooperation with the International War Crimes Tribunal at The Hague, for which the operational funds should be substantially increased on this occasion.
Europarl v8

Wir wollen eine stärkere Beteiligung der türkischen Jugend an dem langfristigen Aufbau einer pluralistischen Gesellschaft im Rahmen des Rechtsstaates, genauso wie dies die türkischen Sozialpartner immer wieder verlangt haben.
We want to see young people in Turkey participate more closely in the long-term construction of a pluralist society within a constitutional state, as the Turkish social partners have repeatedly demanded.
Europarl v8

Ebenso voll und ganz unterstützen wir die Bemühungen der UNMIK um den Aufbau einer arbeitsfähigen zivilen Verwaltung, die in der Lage ist, die Polizeiaufgaben wahrzunehmen, die gegenwärtig noch in den Händen der KFOR liegen, und um den Aufbau einer friedlichen multiethnischen Gesellschaft, die in der Lage ist, sowohl den Wiederaufbau des Kosovo als auch die Wiederherstellung seiner Gesellschaft zu meistern.
In addition, we support fully and absolutely the action undertaken by MINUK in order to set up an operational civil administration, capable of taking on the police functions which are currently handled by KFOR, and to create a peaceful multi-ethnic society, capable of taking on both the reconstruction of Kosovo and the restoration of its society.
Europarl v8

Die grundlegende Reform der Medien ist jetzt im Gang, und das trägt zum Aufbau einer demokratischeren Gesellschaft bei.
The basic reform of the media is now under way, and that is helping to build up a democratic society.
Europarl v8