Übersetzung für "Aufbau der gesellschaft" in Englisch
Diese
antagonistische
Verteilung
des
Produkts
bestimmt
den
organisatorischen
Aufbau
der
Gesellschaft.
This
antagonistic
mode
of
distribution
of
the
product
is
supposed
to
determine
the
organisational
structure
of
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
der
gegenwärtigen
Gesellschaft
ist
ohne
Zweifel
ausgesprochen
komplex
und
vielschichtig.
The
present
society
is
no
doubt
complex
and
sophisticated.
ParaCrawl v7.1
Sie
eröffnet
aber
auch
die
Chance
zur
Teilnahme
am
Aufbau
der
Gesellschaft.
It
also
opens
the
chance
to
participate
in
the
formation
of
our
society.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
wirklich
wichtig
für
mein
Leben,
für
den
Aufbau
der
Gesellschaft?
Is
it
really
important
for
my
existence,
for
building
society?
ParaCrawl v7.1
Welche
Empfehlungen
erscheinen
zum
Aufbau
der
heutigen
Gesellschaft
angebracht?
What
needs
to
be
recommended
for
the
upbuilding
of
contemporary
society?
ParaCrawl v7.1
Der
gottgegebene
hierarchische
Aufbau
der
Gesellschaft
sollte
erhalten
bleiben.
The
'God-given'
hierarchy
of
society
was
to
be
upheld.
ParaCrawl v7.1
Einfache
oder
symbolische
Taten
tragen
ebenfalls
zum
Aufbau
der
Gesellschaft
bei.
Even
simple
or
symbolic
deeds
contribute
to
the
building
up
of
society.
ParaCrawl v7.1
Viele
einfache
Dinge
tragen
zum
Aufbau
der
Gesellschaft
bei.
Many
simple
things
add
to
the
building
up
of
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
unserer
Gesellschaft
und
unserer
Wirtschaft
unterscheidet
sich
wesentlich
von
den
Bedingungen
der
Länder
Kern-Europas.
The
structure
of
our
society
and
economy
differs
greatly
from
that
prevailing
in
core
Europe.
Europarl v8
Der
Aufbau
einer
Gesellschaft,
die
niemanden
ausschließt,
eröffnet
auch
Marktmöglichkeiten
und
fördert
die
Innovation.
Building
a
society
that
includes
everyone
also
brings
market
opportunities
and
fosters
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Religionsfreiheit
berechtigt
auch
dazu,
daß
die
Gläubigen
einen
Beitrag
zum
Aufbau
der
Gesellschaft
leisten.
It
also
legitimizes
the
fact
that
believers
have
a
contribution
to
make
to
building
up
of
society.
ParaCrawl v7.1
Alle
zusammen
werden
sie
die
neue
nukleare
Energie
für
Information
und
den
Aufbau
der
Gesellschaft
bilden.
All
of
them
together
will
constitute
a
new
kind
of
nuclear
energy
for
information
and
the
improvement
of
society.
ParaCrawl v7.1
Damit
spiegelt
sich
der
verantwortlich-organisatorische
Aufbau
der
Gesellschaft
nun
auch
in
der
Geschäftsführung
wider.
And
in
so
doing
the
responsible-organisational
build-up
of
the
company
s
structures
is
now
also
reflected
in
its
management.
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
große
Ziel
der
Betriebsorganisation
ist
die
Vorbereitung
für
den
Aufbau
der
kommunistischen
Gesellschaft.
The
second
great
aim
of
the
factory
organisation
is
to
prepare
for
the
building
of
communist
society.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Anleitung
für
die
proletarische
Revolution
und
für
den
Aufbau
der
kommunistischen
Gesellschaft.
The
Communist
Manifesto
is
the
guide
for
the
world
proletarian
revolution,
and
the
guide
for
the
overcoming
of
revisionism.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Aufbau
der
sozialistischen
Gesellschaft
gibt
es
gar
kein
größeres
Hindernis
wie
den
inneren
Krieg.
To
the
building
up
of
a
Socialist
society
there
is
no
greater
obstacle
than
internal
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
hat
das
Recht,
ihre
soziale
und
politische
Funktion
beim
Aufbau
der
Gesellschaft
auszuüben.
The
family
has
the
right
to
exercise
its
social
and
political
function
in
the
construction
of
society.
ParaCrawl v7.1
Das
kleine
ist
nicht
klein
Viele
einfache
Dinge
tragen
zum
Aufbau
der
Gesellschaft
bei.
Small
things
are
not
small
Many
simple
things
add
to
the
building
up
of
society.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
haben
die
vorherrschenden
Sünden
und
Laster
den
moralischen
Aufbau
der
westlichen
Gesellschaft
entstellt.
Besides,
the
prevalent
sins
and
vices
have
disfigured
the
moral
fabric
of
Western
society.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Rechte
sind
gleichwertig
beim
Aufbau
der
neuen
Gesellschaft,
nach
der
wir
uns
sehnen.
All
of
these
rights
play
equal
parts
in
constructing
the
new
society
to
which
we
aspire.
ParaCrawl v7.1
Herr
Six
bedankte
sich
bei
den
MitarbeiterInnen
für
die
exzellente
Unterstützung
beim
Aufbau
der
neuen
Gesellschaft.
Mr.
Six
would
like
to
herewith
thank
his
employees
for
their
excellent
support
during
the
setting
up
of
the
new
association.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Armen
sind
in
gewisser
Weise
»Eckstein«
für
den
Aufbau
der
Gesellschaft.
Likewise,
the
poor
are
in
some
ways
this
“cornerstone”
for
building
a
community.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufbau
der
europäischen
Gesellschaft
der
Bürger
und
der
Entwicklung
einer
bürgernahen
Union
wird
eine
juristische
Kraft
gebraucht,
die
der
Verteidiger
des
normalen
Bürgers,
des
sogenannten
kleinen
Menschen,
gegen
den
Druck
der
bürokratischen
Maschinerien
ist.
In
building
a
people's
Europe
and
in
developing
a
Union
of
closer
ties
for
its
citizens,
we
need
a
legal
player
to
defend
the
ordinary
citizen,
the
man
in
the
street,
from
the
grasp
of
bureaucratic
machinery.
Europarl v8
Es
ist
gut,
daß
die
Siedlungspolitik
Israels
angesichts
der
Blockierung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
geändert
und
durch
ein
vertrauenerweckendes
Verhalten
ersetzt
wird,
das
den
Aufbau
der
bürgerlichen
Gesellschaft
auf
beiden
Seiten
und
ein
Treffen
von
Mensch
zu
Mensch
zur
Förderung
des
Friedens
in
dieser
Region
ermöglicht.
It
is
a
good
thing
that
Israel's
policy
on
colonization
is
being
changed,
given
the
frustration
of
economic
development,
and
that
it
is
being
replaced
by
confidence-building
behaviour
which
leaves
room
for
the
construction
of
a
civil
society
on
both
sides
and
for
person-to-person
meetings
in
order
to
promote
peace
in
the
region.
Europarl v8
Ich
stimme
zu,
dass
die
strategischen
Prioritäten
-
nachhaltiges
Wachstum,
eine
wissensbasierte
und
innovative
Wirtschaft,
durch
Investition
in
die
Ausbildung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
der
Aufbau
einer
Gesellschaft
ohne
wirtschaftliche
Differenzierung
und
Armut
-
gut
dargelegt
wurden.
I
agree
that
the
strategic
priorities
themselves
-
sustainable
growth,
a
knowledge-based
and
innovative
economy,
investment
in
education
of
the
citizens
and
building
a
society
free
of
economic
divisions
and
poverty
-
have
been
specified
well.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
gerade
beim
Aufbau
der
demokratischen
Gesellschaft
die
demokratische
Gerichtsbarkeit
und
menschenwürdige
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
ein
besonders
sensibler
Bereich
sind.
I
believe
that,
particularly
when
a
democratic
society
is
being
constructed,
a
democratic
judiciary
and
humane
conditions
in
prisons
are
a
highly
sensitive
area.
Europarl v8
Frauen
spielen
in
allen
Kulturen
überall
auf
der
Welt
eine
spezielle
und
entscheidende
Rolle
bei
dem
sozialen,
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Aufbau
und
Fortschritt
der
Gesellschaft.
In
every
culture
across
the
world,
women
play
a
specific
and
decisive
role
in
social,
economic
and
cultural
development
and
in
social
progress.
Europarl v8