Übersetzung für "Der gesellschaft" in Englisch
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
Europarl v8
Es
ist
von
der
harmonischen
Gesellschaft
gesprochen
worden.
A
harmonious
society
has
been
mentioned.
Europarl v8
Die
Institutionen
müssen
der
Gesellschaft
gegenüber
verantwortlich
sein.
Authority
must
be
answerable
to
society.
Europarl v8
Eine
dieser
Chancen
ist
der
Ansatz
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Gesellschaft.
One
of
these
opportunities
is
the
approach
to
gender
equality
in
society.
Europarl v8
Die
Innovation
hat
in
der
modernen
Gesellschaft
einen
besonders
wichtigen
Platz.
Innovation
has
an
especially
important
place
in
modern
society.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Überalterung
und
die
keulenförmige
demografische
Entwicklungsstruktur
der
Gesellschaft.
My
second
point
concerns
ageing
and
the
top-heavy
age
structure
in
this
society.
Europarl v8
Die
neue
Einheitsregierung
sollte
wirklich
die
Wünsche
der
tunesischen
Gesellschaft
vertreten.
The
new
unity
government
should
truly
represent
the
wishes
of
Tunisian
society.
Europarl v8
Ohne
Bildung
ist
es
eine
aktive
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
nicht
möglich.
Without
education,
it
is
impossible
to
take
an
active
role
in
society.
Europarl v8
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
The
apathy
and
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Europarl v8
Sie
sollte
der
Wirtschaft
und
der
Gesellschaft
Nutzen
bringen.
It
should
provide
benefits
for
the
economy
and
society.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
muss
der
Landwirt
als
Dienstleister
an
der
Gesellschaft
entlohnt
werden.
In
our
view,
farmers
must
be
rewarded
for
providing
services
to
society.
Europarl v8
Es
gibt
ein
doppelt
ausgerichtetes
Verhältnis
zwischen
der
Gesellschaft
und
Innovationen.
The
relationship
between
society
and
innovation
is
a
symbiotic
one.
Europarl v8
Argwohn
gegenüber
Ausländern
stellt
eine
Bedrohung
der
gesamten
europäischen
Gesellschaft
dar.
To
treat
strangers
with
suspicion
is
to
threaten
the
whole
of
European
society.
Europarl v8
Frauen
in
Europa
werden
am
Arbeitsplatz
und
in
der
Gesellschaft
insgesamt
diskriminiert.
Women
in
Europe
are
subject
to
discrimination
both
at
work
and
in
society
as
a
whole.
Europarl v8
Dies
bedeutet
eine
Verlagerung
der
prioritären
Ziele
der
Gesellschaft.
This
is
not
a
true
reflection
of
society's
own
priorities.
Europarl v8
Die
Industrie
ist
der
Gesellschaft
im
weiteren
Sinne
verantwortlich.
Industry
has
a
responsibility
to
the
wider
society.
Europarl v8
Das
sind
wir
uns
selbst
und
der
mexikanischen
Gesellschaft
schuldig!
This
is
something
we
owe
to
ourselves
and
to
Mexican
society.
Europarl v8
In
die
Korruption
ist
die
gesamte
Oberschicht
der
Gesellschaft
verwickelt.
The
whole
of
the
upper
stratum
of
society
is
party
to
this
corruption.
Europarl v8
Letztlich
muss
der
Zusammenhalt
der
Gesellschaft
gestärkt
werden.
Lastly,
the
cohesion
of
our
society
must
be
strengthened.
Europarl v8
Zum
Schluss
stellt
sich
die
Frage
des
Dialogs
mit
der
Gesellschaft.
Lastly,
there
is
the
question
of
dialogue
with
society.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
ein
verwerfliches
Phänomen
in
der
zivilisierten
Gesellschaft
von
heute.
Human
trafficking
is
a
reprehensible
phenomenon
in
today's
civilised
society.
Europarl v8
All
dies
wird
zum
Nutzen
der
Gesellschaft
und
der
Öffentlichkeit
verfolgt.
All
this
is
being
pursued
for
the
benefit
of
society
and
the
public.
Europarl v8
Kinder
sind
Bürger
der
heutigen
und
der
zukünftigen
Gesellschaft.
Children
are
the
citizens
of
our
present
and
future
society.
Europarl v8
Sie
kann
die
Demokratie
und
Offenheit
der
europäischen
Gesellschaft
nur
verbessern.
It
can
only
improve
the
democratic
and
open
nature
of
European
society.
Europarl v8
Sie
führt
andererseits
zur
Brutalisierung
der
Gesellschaft.
But
it
does
lead
to
a
brutalising
of
society.
Europarl v8
Schließlich
ist
die
Beschäftigung
das
Hauptproblem
der
europäischen
Gesellschaft
und
unserer
einzelstaatlichen
Gesellschaften.
It
is
true
that
employment
policy
is
still
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
die
Wissenschaftler
setzen
immer
mehr
der
Gesellschaft
die
ethischen
Grenzen.
On
the
contrary,
increasingly
it
is
the
scientists
who
are
setting
the
ethical
boundaries
for
society.
Europarl v8
Das
ist
besonders
wichtig
für
die
Chancengleichheit
und
die
demokratische
Entwicklung
der
Gesellschaft.
This
is
vital
from
the
point
of
view
of
society's
objectives
of
social
equality
and
for
democratic
development.
Europarl v8