Übersetzung für "Der gesellschaft" in Englisch

All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
Europarl v8

Es ist von der harmonischen Gesellschaft gesprochen worden.
A harmonious society has been mentioned.
Europarl v8

Die Institutionen müssen der Gesellschaft gegenüber verantwortlich sein.
Authority must be answerable to society.
Europarl v8

Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft.
One of these opportunities is the approach to gender equality in society.
Europarl v8

Die Innovation hat in der modernen Gesellschaft einen besonders wichtigen Platz.
Innovation has an especially important place in modern society.
Europarl v8

Der zweite Punkt betrifft die Überalterung und die keulenförmige demografische Entwicklungsstruktur der Gesellschaft.
My second point concerns ageing and the top-heavy age structure in this society.
Europarl v8

Die neue Einheitsregierung sollte wirklich die Wünsche der tunesischen Gesellschaft vertreten.
The new unity government should truly represent the wishes of Tunisian society.
Europarl v8

Ohne Bildung ist es eine aktive Beteiligung an der Gesellschaft nicht möglich.
Without education, it is impossible to take an active role in society.
Europarl v8

Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
The apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Europarl v8

Sie sollte der Wirtschaft und der Gesellschaft Nutzen bringen.
It should provide benefits for the economy and society.
Europarl v8

Aus unserer Sicht muss der Landwirt als Dienstleister an der Gesellschaft entlohnt werden.
In our view, farmers must be rewarded for providing services to society.
Europarl v8

Es gibt ein doppelt ausgerichtetes Verhältnis zwischen der Gesellschaft und Innovationen.
The relationship between society and innovation is a symbiotic one.
Europarl v8

Argwohn gegenüber Ausländern stellt eine Bedrohung der gesamten europäischen Gesellschaft dar.
To treat strangers with suspicion is to threaten the whole of European society.
Europarl v8

Frauen in Europa werden am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft insgesamt diskriminiert.
Women in Europe are subject to discrimination both at work and in society as a whole.
Europarl v8

Dies bedeutet eine Verlagerung der prioritären Ziele der Gesellschaft.
This is not a true reflection of society's own priorities.
Europarl v8

Die Industrie ist der Gesellschaft im weiteren Sinne verantwortlich.
Industry has a responsibility to the wider society.
Europarl v8

Das sind wir uns selbst und der mexikanischen Gesellschaft schuldig!
This is something we owe to ourselves and to Mexican society.
Europarl v8

In die Korruption ist die gesamte Oberschicht der Gesellschaft verwickelt.
The whole of the upper stratum of society is party to this corruption.
Europarl v8

Letztlich muss der Zusammenhalt der Gesellschaft gestärkt werden.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Europarl v8

Zum Schluss stellt sich die Frage des Dialogs mit der Gesellschaft.
Lastly, there is the question of dialogue with society.
Europarl v8

Menschenhandel ist ein verwerfliches Phänomen in der zivilisierten Gesellschaft von heute.
Human trafficking is a reprehensible phenomenon in today's civilised society.
Europarl v8

All dies wird zum Nutzen der Gesellschaft und der Öffentlichkeit verfolgt.
All this is being pursued for the benefit of society and the public.
Europarl v8

Kinder sind Bürger der heutigen und der zukünftigen Gesellschaft.
Children are the citizens of our present and future society.
Europarl v8

Sie kann die Demokratie und Offenheit der europäischen Gesellschaft nur verbessern.
It can only improve the democratic and open nature of European society.
Europarl v8

Sie führt andererseits zur Brutalisierung der Gesellschaft.
But it does lead to a brutalising of society.
Europarl v8

Schließlich ist die Beschäftigung das Hauptproblem der europäischen Gesellschaft und unserer einzelstaatlichen Gesellschaften.
It is true that employment policy is still a matter for the Member States.
Europarl v8

Im Gegenteil, die Wissenschaftler setzen immer mehr der Gesellschaft die ethischen Grenzen.
On the contrary, increasingly it is the scientists who are setting the ethical boundaries for society.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig für die Chancengleichheit und die demokratische Entwicklung der Gesellschaft.
This is vital from the point of view of society's objectives of social equality and for democratic development.
Europarl v8