Übersetzung für "Aufbau einer beziehung" in Englisch
Sie
ermöglicht
Ihnen
den
Aufbau
einer
starken
Beziehung
zum
Kunden.
It
enables
you
to
build
up
a
strong
customer
relationship.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
den
Aufbau
einer
Beziehung,
die
auf
Vertrauen
und
Ehrlichkeit.
We
would
like
build
up
a
relationship
based
on
trust
and
honesty.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
solchen
Beziehung
ist
der
wichtigste
Ausgangspunkt.“
Building
relationship
is
a
key
start.”
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
guten
Beziehung
zwischen
Geschäftspartner
braucht
viel
Ausdauer.
Building
a
good
relationship
between
business
partners
requires
plenty
of
perseverance.
ParaCrawl v7.1
Das
Freigeben
Ihrer
Dateien
bedeutet
den
Aufbau
einer
Client-Server-Beziehung.
Sharing
your
files
means
establishing
a
client/server
relationship.
ParaCrawl v7.1
Sein
Rat
ist
für
den
Aufbau
einer
gesunden
Beziehung
zu
einem
spirituellen
Lehrer
jeder
Stufe
relevant.
His
advice
is
pertinent
to
forming
a
healthy
relationship
with
any
level
of
spiritual
teacher.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
täglichen
Arbeit
steht
der
Aufbau
einer
vertrauensvollen
Beziehung
und
die
Zufriedenheit
aller...
At
the
heart
of
our
daily
activity,
we
are
committed
to
building
a
relationship
of
trust
and
satisfaction
with
each
of...
CCAligned v1
Sie
erkennen
Ihre
Stärken
und
Schwächen
und
erarbeiten
Aktionen
zum
Aufbau
einer
positiven
Beziehung.
Identify
your
strengths
and
weaknesses
and
progress
actions
to
build
a
positive
relationship.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Qualitätsansatz
ist
ein
Schlüsselfaktor
für
den
Aufbau
einer
soliden
Beziehung
zu
allen
Betroffenen.
This
qualitative
approach
is
the
key
factor
for
the
construction
of
a
solid
relationship
with
all
the
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Kundenorientiertes
Handeln
und
der
Aufbau
einer
vertrauensvollen
Beziehung
zwischen
Kunde
und
Unternehmen
ist
oberstes
Ziel.
Customer-oriented
behaviour
and
the
development
of
a
relationship
of
trust
between
customer
and
company
is
the
overriding
aim.
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgreiche
Aufbau
einer
langfristigen
Beziehung
zwischen
Dresden
und
St.
Petersburg
wäre
daher
äußerst
lohnend.
The
successful
development
of
a
long-term
relationship
between
Dresden
and
St.
Petersburg
would
therefore
be
extremely
rewarding.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
meiner
Arbeit
sind
Sie
mit
ihrem
Anliegen
und
der
Aufbau
einer
vertrauensvollen
therapeutischen
Beziehung.
In
the
center
of
my
work
areÂ
youÂ
with
your
concern
and
the
building
of
a
trusting
therapeutic
relationship.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
viele
unter
uns,
die
mit
dem
Aufbau
einer
Beziehung
zwischen
der
Türkei
und
der
Europäischen
Union
nicht
einverstanden
sind.
There
are
also
many
of
us
who
do
not
agree
with
establishing
a
concrete
link
between
Turkey
and
the
European
Union.
Europarl v8
Insgesamt
ist
mein
Ziel
immer
noch
der
Aufbau
einer
echten
Beziehung
zwischen
Europäischer
Union
und
NATO
"von
Organisation
zu
Organisation".
Overall,
my
goal
remains
the
development
of
true
organisation-to-organisation
relationship
between
the
European
Union
and
NATO.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
daß
der
Rat
die
politische
Bedeutung
dieses
Ereignisses
und
die
Chance
erkannt
hat,
die
diese
Entwicklung
für
den
Aufbau
einer
neuen
Beziehung
zwischen
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
und
den
Bürgern
in
Europa
bietet.
We
welcomed
the
Council's
clear
understanding
of
the
political
nature
of
the
moment
and
of
the
opportunity
it
offered
to
create
a
new
relationship
between
the
European
Union
institutions
and
its
citizens.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
von
Wissenschaft
und
Technik
scheint
mir
eine
ausgezeichnete
Möglichkeit
zum
Aufbau
einer
solchen
Beziehung
zu
sein.
I
see
cooperation
in
science
and
technology
as
an
excellent
means
of
building
such
a
relationship.
Europarl v8
Durch
die
Ernennung
einer
hocherfahrenen
ehemaligen
polnischen
Diplomatin
aus
den
Reihen
der
Kommissionsbediensteten
bekräftigt
die
Kommission
ihren
Willen
zum
Aufbau
einer
starken
Beziehung
und
engen
Zusammenarbeit
mit
der
Regierung
und
den
Akteuren
in
Polen.
By
nominating
a
highly
experienced
former
Polish
diplomat
from
within
the
ranks
of
Commission
officials,
the
Commission
confirms
its
commitment
to
developing
a
strong
relationship
and
close
cooperation
with
government
and
stakeholders
in
Poland.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigt,
welch
große
Bedeutung
er
dem
Menschenrechtsdialog
zwischen
der
EU
und
China
als
einem
Schlüsselinstrument
zum
Aufbau
einer
gereiften
Beziehung
zu
China
in
diesem
Bereich
beimisst.
The
Council
reaffirms
the
importance
it
attaches
to
the
EU-China
Human
Rights
Dialogue
as
a
key
instrument
to
build
a
mature
relationship
with
China
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
der
EU
gibt
den
allgemeinen
Rahmen
vor,
um
Albanien
beim
Aufbau
einer
engeren
Beziehung
zur
EU
zu
unterstützen.
The
EU's
Stabilisation
and
Association
Process
provides
the
general
framework
to
help
Albania
develop
a
closer
relationship
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erinnerte
daran,
daß
der
Europäischen
Union
seit
langem
am
Aufbau
einer
konstruktiven
Beziehung
zu
Iran
gelegen
ist.
The
Council
recalled
the
European
Union's
long-standing
interest
in
forging
a
constructive
relationship
with
Iran.
TildeMODEL v2018
Dies
war
auch
eine
Voraussetzung
für
den
Aufbau
einer
guten
Beziehung
zu
den
Strafverfolgungsbehörden,
die
vertrauliche
Informationen
zur
Verfügung
stellten.
A
low
profile
was
also
essential
to
build
on
the
relationships
the
project
made
with
law
enforcement
bodies
that
gave
access
to
confidential
information.
EUbookshop v2
Das
Gemeinsame
Bildungsprojekt
ist
nur
eine
Etappe
beim
Aufbau
einer
dauerhaften
Beziehung
und
lediglich
der
Ausgangspunkt
für
ein
viel
umfangreicheres
Kooperationsprogramm,
in
dessen
Verlauf
hoffentlich
immer
mehr
Menschen
einbezogen
werden.
The
Joint
Educational
Project
is
only
one
step
in
the
development
of
a
long
term
relationship
and
just
the
start
of
a
much
larger
programme
of
cooperation
which
will
hopefully
involve
increasing
numbers
of
people
as
it
progresses.
EUbookshop v2
Eine
der
größten
Herausforderungen,
wenn
man
Menschen
mit
wenig
Zeit
und
ständiger
Sorge
um
das
Endergebnis
helfen
will,
die
Bedeutung
von
ERessourcen
zu
erkennen
und
auch
zu
nutzen,
liegt
im
Aufbau
einer
Beziehung
auf
der
Grundlage
eines
genauen
Verständnisses
der
Unternehmensbedürfnisse.
Distribution
rates
of
women
in
ICT
occupations
being
transformed
by
ICTs,
it
is
important
to
introduce
a
gender
perspective
from
the
start
in
designing
and
institutionalising
new
qualificational
and
occupational
profiles.
EUbookshop v2
Die
EU
hat
die
Lage
in
Sri
Lanka
weiterhin
genau
verfolgt
und
möchte
–
wie
bereits
früher
erklärt
–
einen
substanziellen
Dialog
mit
der
Regierung
Sri
Lankas
zum
Aufbau
einer
neuen
Beziehung
einleiten,
in
der
sich
beide
Seiten
um
Zusammenarbeit
bemühen,
um
schrittweise
die
vordringlichsten
problematischen
Fragen
zu
regeln.
The
EU
has
continued
to
keep
the
situation
in
Sri
Lanka
under
close
attention
and,
as
stated
before,
wishes
to
engage
with
the
Government
of
Sri
Lanka
in
a
meaningful
dialogue
towards
a
new
relationship
in
which
both
sides
seek
to
cooperate
to
resolve
progressively
the
principal
issues
of
concern.
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Zusammenbruch
erkennt
allein
Rebeccas
Mutter,
was
ihre
Tochter
braucht:
professionelle
Hilfe
und
Unterstützung
beim
Aufbau
einer
Mutter-Kind-Beziehung.
After
Rebecca
collapses,
only
her
mother
recognizes
what
her
daughter
needs:
professional
help
and
support
in
building
up
the
mother-child
relationship.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderungen
sind
für
den
Aufbau
einer
gesunden
Beziehung
mit
der
interkulturellen
Gruppe
in
verschiedenen
europäischen
Arbeitsumgebungen
unabdingbar.
These
requirements
are
essential
to
establish
a
healthy
relation
with
the
intercultural
group,
in
different
European
work
environment.
CCAligned v1