Translation of "Umwandlung einer gesellschaft" in English

Bei der Abwicklung von Umwandlung oder Liquidation einer Gesellschaft übernehmen wir die Aufgaben im Bereich Rechnungslegung.
We perform the accounting tasks related to transforming companies and their voluntary liquidation.
ParaCrawl v7.1

Bis zur späteren Koordinierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen, damit zumindest gleiche Garantien, wie sie in den Artikeln 2 bis 12 vorgesehen sind, bei der Umwandlung einer Gesellschaft einer anderen Rechtsform in eine Aktiengesellschaft gegeben sind.
Pending coordination of national laws at a subsequent date, Member States shall adopt the measures necessary to require provision of at least the same safeguards as are laid down in Articles 2 to 12 in the event of the conversion of another type of company into a public limited liability company.
JRC-Acquis v3.0

Bis zur späteren Koordinierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen, damit zumindest gleiche Garantien, wie sie in den Artikeln 2 bis 14 vorgesehen sind, bei der Umwandlung einer Gesellschaft einer anderen Rechtsform in eine Aktiengesellschaft gegeben sind.
Pending co-ordination of national laws at a subsequent date, Member States shall adopt the measures necessary to require provision of at least the same safeguards as are laid down in Articles 2 to 14 in the event of the conversion of another type of company into a public limited liability company.
TildeMODEL v2018

Anscheinend ist die Umwandlung einer Gesellschaft in eine SE, einschließlich der Umwandlung von Tochtergesellschaften in Zweigniederlassungen, vor allem für Unternehmen in der Finanz- und der Versicherungsbranche attraktiv.
Reportedly, the transformation into an SE, including the conversion of subsidiaries into branches, is particularly attractive for companies in the finance and insurance industries.
TildeMODEL v2018

Hierzu stellt der Gerichtshof fest, dass die in Rede stehende ungarische Regelung dadurch, dass sie nur die Umwandlung einer Gesellschaft vorsieht, die ihren Sitz schon in Ungarn hat, eine unterschiedliche Behandlung von Gesellschaften in Abhängigkeit davon begründet, ob es sich um eine innerstaatliche oder um eine grenzüberschreitende Umwandlung handelt.
In that regard, the Court finds that, by providing only for conversion of companies which already have their seat in Hungary, the Hungarian national legislation at issue, treats, in a general manner, companies differently according to whether the conversion is domestic or of a cross?border nature.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof betont jedoch, dass das nationale Recht des Aufnahmemitgliedstaats in diesem Bereich nicht von vornherein dem Grundsatz der Niederlassungsfreiheit entzogen sein kann, so dass dessen Bestimmungen, die die Umwandlung einer Gesellschaft aus einem anderen Mitgliedstaat untersagen, die Umwandlung inländischer Gesellschaften aber erlauben, im Licht dieses Grundsatzes zu prüfen sind.
However, the Court of Justice points out that national legislation in this area cannot escape the principle of the freedom of establishment from the outset and, as a result, national provisions which prohibit companies from another Member State from converting, while authorising national companies to do so, must be examined in light of that principle.
TildeMODEL v2018

Diese gesetzesvertretende Verordnung, die nach einer ersten Untersuchung eine allgemein anwendbare Norm ist, gilt offenbar gar nicht für den vorliegenden Fall der Umwandlung einer öffentlichrechtlichen Gesellschaft in eine Aktiengesellschaft.
That decree-law, which is indeed, on first analysis, a rule of general application, does not appear to cover the present case at all, namely the transformation of a company governed by public law into a public limited company.
EUbookshop v2

Bis zur späteren Koordinierung der cinzelstaatliehen Rechtsvorschriften treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen, damit zumindest gleiche Garantien, wie sie in den Artikeln 2 bis 12 vorgesehen sind, bei der Umwandlung einer Gesellschaft einer anderen Rechtsform in eine Aktiengesellschaft gegeben sind.
Pending coordination of national laws at a subsequent date, Member States shall adopt the measures necessary to require provision of at least the same safeguards as are laid down in Articles 2 to 12 in the event of the conversion of another type of company into a public limited liability company.
EUbookshop v2

Diese Auslegung wird, wie der Generalanwalt in Nummer 30 seiner Schlussanträge festgestellt hat, durch Artikel 4 der Richtlinie 69/335 bestätigt, wonach die Umwandlung einer Gesellschaft, Personenvereinigung oder juristischen Person, die keine Kapitalgesellschaft ist, in eine Kapitalgesellschaft der Gesellschaftssteuer unterliegt, während die Umwandlung einer Kapitalgesellschaft in eine Kapitalgesellschaft anderer Art nicht der Gesellschaftsteuer unterliegt.
Preliminary ruling (Common agricultural policy ~ Milk quota scheme — Grant of a special reference quantity - Beneficiaries — Producers who take over a holding by similar means to inheritance after the expiry of the nonmarketing undertaking entered into by theirpredecessors — Interpretation of Article 3a of Regulation (EEC) No 857/84, as amended by Regulation (EEC) No 1639/91)
EUbookshop v2

Wenn bei der Umwandlung einer Gesellschaft darüber nachgedacht wurde, ob die Umwandlung den Bedingungen im Hinblick auf begünstigte Umwandlungen entspricht, stehen im Hinblick auf die Realisierung der Steuervorteile und den daraus resultierenden Folgen viele weitere Tätigkeiten an.
When transforming a company, if we consider whether the transformation meets the conditions for a preferential transformation there are several other steps that need to be taken to claim tax allowances, or as a consequence of those.
ParaCrawl v7.1

Und es geht auch nicht mehr um die gnadenlose Durchsetzung ideologischer Linien, wie das Joseph Beuys mit der Umwandlung einer ganzen Gesellschaft in eine Soziale Plastik im Sinn hatte, oder wie das die russischen Konstruktivisten machen wollten, die Futuristen und viele andere Manifestanten der Moderne.
It is no longer a matter of mercilessly implementing an ideological line, as it was in Joseph Beuys' idea of transforming a whole society into a Social Plastic, or as it was in the thinking of the Russian Constructivists, the Futurists and many other manifesto writers of the Modern.
ParaCrawl v7.1

Rechtsanwalt Roman Gruber schreibt in der Tageszeitung Der Standard über die gesetzliche Neuregelung zur Umwandlung einer Gesellschaft Bürgerlichen Rechts.
Lawyer Roman Gruber writes about the new legal regulations on the conversion of a private corporation in the daily newspaper Der Standard.
ParaCrawl v7.1

Zunehmende Anzahl von Klienten, Bestreben nach hochwertiger Teamarbeit, Bedarf nach Sicherstellung von materiellen Bedingungen für die Arbeit einer größeren Anzahl von Juristen und die Notwendigkeit nach Spezialisierung hat zur Umwandlung einer Gesellschaft bürgerlichen Rechts in eine Personengesellschaft, offen für den Beitritt von neuen Anwälten geführt.
A growing number of clients, the striving after high quality team work, the need for material funds required for a larger group of attorneys, and the need for specialisation have led to the transformation from a two attorney Law Office to a Law Firm, open for new attorneys to join. 2008 - Formation of Lawyers & Friends, SE European Legal Network A group of leading law firms from the countries of former Yugoslavia has decided to set up a Best Friends Network to meet the needs of their clients.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser gleichmäßig auf die Interessen der Aktionäre und der Arbeitnehmer abstellenden neuen Konzeption der SE wäre es unvereinbar, wenn den Arbeit nehmern die Vertretung im Aufsichtsrat der SE durch deren Umwandlung in eine Gesellschaft nationalen Rechts ohne gleichwertige Mitbestimmung allein durch Beschluß der Hauptversammlung wieder entzogen werden könnte.
This new concept of the SE, which is concerned equally with the interests of shareholders and employees, is incompatible with a situation where the right of employees to be represen­ted on the Supervisory Board of the SE could be withdrawn through transformation of the SE into a company incorporated under national law, without equivalent provision for employee participation, solely by a resolution of the General Meeting.
EUbookshop v2

Ebenso verhält es sich bei einer Veränderung der Rechtsstellung des Unternehmens inbesondere durch Nachfolge, Verkauf, Fusion, Kapitalumwandlung und Umwandlung in eine Gesellschaft.
The same goes for changes which affect the legal circumstances of the company it self, especially as a result of a takeover, sale of the business, merger, conversion of assets, incorporation, etc.
EUbookshop v2

Wir haben im vergangenen Jahr mit der Verschmelzung der RAS auf die Allianz, der Umwandlung in eine Europäische Gesellschaft sowie der Neuausrichtung der Allianz in Deutschland und in Amerika sehr viel auf den Weg gebracht.
Last year, with the merger of RAS into Allianz, the conversion to a European Company and the reorganization of Allianz in Germany and America, we made a lot of progress.
ParaCrawl v7.1

Die NORMA Group AG hat ihre Umwandlung in eine Europäische Gesellschaft (Societas Europaea/SE) mit der Eintragung in das Handelsregister des Amtsgerichts Hanau abgeschlossen und firmiert nun als NORMA Group SE.
NORMA Group AG has completed its conversion into a company under European law (Societas Europaea/SE) with the registration in the commercial register of the Local Court of Hanau.
ParaCrawl v7.1

Die formwechselnde Umwandlung in eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung hat auch das Erlöschen der Börsennotierung zur Folge.
The company's change of legal form to a limited liability company will also result in the expiry of its stock exchange listing.
ParaCrawl v7.1

Fincantieri hat mit den modernen legt Strukturen in erinnert presst strategisch von dem Terminal von Shanghai das cruise, dass HRDD Führer in die schiffs Reparaturen und Umwandlungen eine Gesellschaft ist.
Fincantieri has remembered that HRDD is a society leader in the naval repairs and transformations, with modern structures situated strategically in presses of cruise the terminal of Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Die Umwandlung in eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist der nächste Schritt, um die Integration in die Terex Gruppe fortzuführen.
The conversion into a liability limited company is the next step to round-up the integration into the Terex Group.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass in diesem Zeitalter der Roboter müssen wir ernsthaft werden von der Umwandlung in eine Gesellschaft, die auf mehr Freizeit und weniger Arbeit denken .
I think that in this age of robots we need to be thinking seriously of the conversion to a society based upon more leisure and less work.
ParaCrawl v7.1