Translation of "Ernster mensch" in English
Ein
sehr
ernster
Mensch,
ich
sehe
ihn
nie
lächeln.
Very
serious
individual,
I
never
see
him
smile.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Mikala
Strel'zow,
der
war
ein
wirklich
ernster
Mensch.
Nikolai
Streltsov
was
what
I
call
a
really
serious
man.
OpenSubtitles v2018
Gabi,
als
ein
mehr
ernster
junger
Mensch
von
etlichen
zwanzig
Jahren,
zupfte
den
Simon
wohl
zu
öfteren
Malen,
sich
nicht
zu
weit
irgend
zu
vergessen.
Gabi,
a
more
serious
young
man
about
twenty
years
old,
plucked
at
his
sleeve
quite
often
to
stop
him
going
too
far.
ParaCrawl v7.1
Josef,
ein
angespannter,
blasser
und
ernster
Mensch
schilderte
dem
Observer
die
geheimsten
Machenschaften
des
algerischen
Polizeistaates.
Joseph,
a
strained,
pale,
intense
man,
described
to
the
Observer
the
most
secret
workings
of
the
Algerian
police
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Konjunktion
von
Merkur
und
Saturn
zeigt
an,
daß
Sie
Verantwortungsgefühl
besitzen
und
ein
nachdenklicher,
ernster
Mensch
sind,
was
zum
Teil
auf
Ihre
frühkindliche
Erziehung
zurückzuführen
ist.
The
conjunction
of
Mercury
to
Saturn
shows
that
you
are
responsible,
contemplative,
and
serious,
partly
because
of
your
early
training.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
also
wirklich
ernst
Mensch.
So
you're
really
serious
man.
ParaCrawl v7.1
Glaubst
du
allen
Ernstes,
dass
der
Mensch
in
den
letzten
30000
Jahren
klüger
geworden
ist?
Do
you
really
believe
that
man
has
got
any
smarter
in
the
last
30,000
years?
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
dieser
ernste
Mensch?
Who's
this
serious
person?
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Beispiel:
Vier
Tage
nach
der
Katastrophe
werden
Visa
für
ausländische
Mitarbeiter
von
Hilfsorganisationen
noch
immer
nicht
rechtzeitig
erteilt,
und
die
Generäle
in
Birma
haben
dafür
lächerlich
naive
Ausreden,
die
kein
intelligenter
Mensch
Ernst
nehmen
kann.
One
example
is
the
fact
that,
four
days
after
the
catastrophe
struck,
visas
for
foreign
aid
workers
are
still
not
issued
in
time,
with
the
generals
in
Burma
presenting
ridiculously
naive
excuses
which
no
intelligent
person
takes
seriously.
Europarl v8