Translation of "Ernster mensch" in English

Ein sehr ernster Mensch, ich sehe ihn nie lächeln.
Very serious individual, I never see him smile.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Mikala Strel'zow, der war ein wirklich ernster Mensch.
Nikolai Streltsov was what I call a really serious man.
OpenSubtitles v2018

Gabi, als ein mehr ernster junger Mensch von etlichen zwanzig Jahren, zupfte den Simon wohl zu öfteren Malen, sich nicht zu weit irgend zu vergessen.
Gabi, a more serious young man about twenty years old, plucked at his sleeve quite often to stop him going too far.
ParaCrawl v7.1

Josef, ein angespannter, blasser und ernster Mensch schilderte dem Observer die geheimsten Machenschaften des algerischen Polizeistaates.
Joseph, a strained, pale, intense man, described to the Observer the most secret workings of the Algerian police state.
ParaCrawl v7.1

Die Konjunktion von Merkur und Saturn zeigt an, daß Sie Verantwortungsgefühl besitzen und ein nachdenklicher, ernster Mensch sind, was zum Teil auf Ihre frühkindliche Erziehung zurückzuführen ist.
The conjunction of Mercury to Saturn shows that you are responsible, contemplative, and serious, partly because of your early training.
ParaCrawl v7.1

Du bist also wirklich ernst Mensch.
So you're really serious man.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du allen Ernstes, dass der Mensch in den letzten 30000 Jahren klüger geworden ist?
Do you really believe that man has got any smarter in the last 30,000 years?
OpenSubtitles v2018

Wer ist dieser ernste Mensch?
Who's this serious person?
OpenSubtitles v2018

Nur ein Beispiel: Vier Tage nach der Katastrophe werden Visa für ausländische Mitarbeiter von Hilfsorganisationen noch immer nicht rechtzeitig erteilt, und die Generäle in Birma haben dafür lächerlich naive Ausreden, die kein intelligenter Mensch Ernst nehmen kann.
One example is the fact that, four days after the catastrophe struck, visas for foreign aid workers are still not issued in time, with the generals in Burma presenting ridiculously naive excuses which no intelligent person takes seriously.
Europarl v8