Translation of "Ernste sache" in English

Herr Präsident, dies ist eine ernste Sache...
Mr President, this is a very serious matter...
Europarl v8

Herr Präsident, Krieg ist eine ernste Sache.
Mr President, war is a grave thing.
Europarl v8

Täuschung ist eine wirklich ernste Sache.
Deception is actually serious business.
TED2013 v1.1

Hey, das Autofahren ist eine ernste Sache.
Hey, drivin' is a serious business.
OpenSubtitles v2018

Die Ehe ist eine ernste Sache.
Marriage is something serious.
OpenSubtitles v2018

Solch eine Ohrfeige ist eine ernste Sache?
Can such a slap have serious consequences?
OpenSubtitles v2018

Er hat nachgefragt, ob das eine ernste Sache ist.
He wanted to know if it may have serious consequences.
OpenSubtitles v2018

Szumibor, ich sage dir, dass das keine ernste Sache ist.
Szumibor, I'm telling you, it's not a serious matter.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine ernste Sache und ich fasse mich kurz.
I'm here on a serious matter, so I will be quick.
OpenSubtitles v2018

Ein U-Boot in dieser Nähe ist eine äußerst ernste Sache.
A submarine that close is a serious matter. A very serious matter.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg ist eine ernste Sache.
War is very serious, Catherine.
OpenSubtitles v2018

Der Tod ist eine ernste Sache.
Death is a serious matter.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich werte das Töten als ernste Sache.
No, I regard killing as serious.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ernste Sache und die Leute haben nur eine Chance.
This is serious business and people have only got one shot at this, all right?
OpenSubtitles v2018

Das ist echt eine ernste Sache!
This is really a serious thing!
OpenSubtitles v2018

Aber das ist eine ernste Sache.
But this is actually a really serious matter.
OpenSubtitles v2018

Das wäre eine sehr ernste Sache für die Gemeinschaft.
In conclusion, then, even if our budget is meagre, the one thing we cannot do without is a policy.
EUbookshop v2

Es ist eine sehr ernste Sache, ein schützenswertes Gebiet auszubeuten.
It's serious to exploit protected areas.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine ernste Sache, Ma'am.
It's serious, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Leider ist es nicht mehr lustig, sondern eine sehr ernste Sache!
Unfortunately, it's no longer a matter of laughing, madam. In fact, it's a very serious matter indeed.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen, das ist eine ernste Sache.
Ladies, this is serious.
OpenSubtitles v2018

Ein Versprechen ist eine ernste Sache hier.
Promise is a serious thing in this country.
OpenSubtitles v2018

Eine ernste Sache: Es geht um die Zukunft der Menschheit.
It's a big deal, we are the future of humankind.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Lachen ist hier eine ernste Sache.
Jokes are a serious business here.
OpenSubtitles v2018

Auf einen Menschen zu schießen, ist eine verdammt ernste Sache.
Firing a weapon at another human being is a big fucking deal.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass das eine ernste Sache ist.
I didn't know that was an actual thing.
OpenSubtitles v2018