Translation of "Die sache ernst nehmen" in English
Nun,
ich
rate
dir
die
Sache
ernst
zu
nehmen.
Thank
you.
You
see,
it's
like
a
premonition.
An
omen.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
die
Sache
bitte
ernst
nehmen?
Guys,
can
we
take
this
seriously?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Sache
ernst
nehmen.
I
gotta
take
this
thing
seriously,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
die
Sache
sehr
ernst
zu
nehmen.
It
seems
like
you're
taking
this
matter
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
War
doch
klar
wie
es
endet,
warum
die
Sache
ernst
nehmen?
Why
take
this
stuff
seriously,
when
it's
such
a
dead
end!
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
wirklich,
Sie
sollten
anfangen,
die
Sache
ernst
zu
nehmen.
I
really
think
you
should
start
taking
this
seriously.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
die
Sache
doch
ernst
nehmen,
oder?
Hey,
lthought
we
were
gonna
take
this
seriously,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
die
Sache
sehr
ernst
nehmen.
You
should
be
taking
this
seriously.
OpenSubtitles v2018
Ruth,
du
musst
die
Sache
ernst
nehmen.
Ruth,
you
need
to
take
this
seriously,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
die
Sache
sehr
ernst
nehmen
werde.
I
can
assure
you
I
will
deal
with
this
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Man
muss
die
Sache
ernst
nehmen,
flexibel
und
vorbereitet
sein.
Secondly,
be
serious,
flexible
and
prepared.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
den
Krieg
einbindest,
musst
du
die
Sache
ernst
nehmen.
If
you
do
it,
you
have
to
take
it
seriously.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Selbstverwirklichung
müsst
ihr
die
Sache
ernst
nehmen.
You
have
to
take
your
attention
to
all
the
areas
within
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Sache
ernst
nehmen,
Herr
Präsident,
denn
so
kann
es
nicht
weitergehen.
We
have
to
be
serious,
Mr
President,
because
we
cannot
continue
in
this
way.
Europarl v8
Genau
deswegen
hab
ich
die
ganze
Firma
hier
zusammengetrommelt
weil
wir
die
Sache
nicht
ernst
nehmen.
That's
why
I
brought
the
entire
company
in
from
the
road,
because
we're
not
taking
it
seriously.
OpenSubtitles v2018
Online
Dating
funktioniert
wenn
Sie
die
Sache
ernst
nehmen
und
Ihre
Online
Dates
wie
echte
behandeln.
Online
dating
really
works
if
you
are
serious
about
it
and
treat
your
online
dates
as
real
ones.
ParaCrawl v7.1
Subsidiarität,
und
da
unterstreiche
ich
das,
was
Sie
gesagt
haben,
heißt,
die
europäische
Sache
ernst
nehmen.
I
would
like
to
stress
that
your
own
comment
means
that
the
European
cause
has
to
be
taken
seriously.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
die
Anwendung
von
Artikel
110
und
unter
Berücksichtigung
von
Artikel
117,
die
Sie
ja
beide
gerade
auch
schon
wörtlich
zitiert
haben,
die
Sache
sehr
ernst
nehmen.
I
believe
we
should
take
these
matters
very
seriously,
applying
Rule
110
and
taking
into
account
Rule
117,
both
of
which
you
quoted
virtually
verbatim.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
hoffen
wir,
dass
im
Rat
eine
Aussprache
stattfindet,
und
wir
bitten
nachdrücklich
darum,
die
Sache
äußerst
ernst
zu
nehmen.
In
any
event,
we
hope
that
there
will
be
a
discussion
in
the
Council,
and
we
urge
that
this
issue
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Und
ich
habe
Arschlöcher
wie
Sie
so
langsam
gründlich
satt,
die
diese
Sache
nicht
ernst
nehmen.
Well,
I'm
getting
sick
and
tired
of
assholes
like
you
not
taking
this
thing
seriously.
OpenSubtitles v2018
Seit
sie
gegen
eine
Grupp
von
Buchhaltern
verloren
haben
hat
er
damit
begonnen,
die
Sache
Ernst
zu
nehmen.
Ever
since
they
lost
to
a
group
of
accountants,
he'd
started
getting
a
little
intense
about
it.
OpenSubtitles v2018
Dass
in
diesem
entscheidenden
Moment
ein
nationaler
Notstand
ausbrechen
sollte,
ist
sehr
seltsam,
trotzdem
müssen
wir
die
Sache
ernst
nehmen.
If
this
indeed
is
a
national
emergency
of
any
sort,
something
to
challenge
the
nation
at
this
critical
time,
it
would
be
an
odd
thing,
but
nonetheless
something
that
should
be
taken
seriously.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
aber
ein
Unternehmen
mit
bis
zu
50
Beschäftigten
nicht
dazu
bringen
kann,
die
Sache
ernst
zu
nehmen,
wie
bringt
man
dann
die
Botschaft,
daß
gute
Gesundheit
gutes
Geschäft
ist,
an
ein
Ein-Personen-Freiberufler-Unternehmen
wie
meines
heran.
If
you
can’tget
small
businesses
with
up
to
50
employees
to
take
it
seriously,
how
do
you
get
the
message
that
good
health
is
goodbusiness
across
to
the
one
person
freelance
operations
likemine.
EUbookshop v2
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
die
Sache
endlich
ernst
zu
nehmen
und
auf
das
Parlament
zu
hören,
denn
das
Parlament
macht
vernünftige
Vorschläge.
500
days
elapse
between
making
the
appropriation
and
the
effective
arrival
of
the
aid
in
the
countries
for
which
it
is
intended.
EUbookshop v2
Die
Alliierten
wollten
die
Sache
nicht
ernst
nehmen
und
machten
alles,
um
Brand
in
Verruf
zu
bringen
und
ihm
das
Wort
abzuschneiden.
The
Allies
refused
to
take
the
affair
seriously,
did
everything
possible
to
stifle
and
discredit
it.
ParaCrawl v7.1