Translation of "Die sache ernst nehmen" in English

Nun, ich rate dir die Sache ernst zu nehmen.
Thank you. You see, it's like a premonition. An omen.
OpenSubtitles v2018

Können wir die Sache bitte ernst nehmen?
Guys, can we take this seriously?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Sache ernst nehmen.
I gotta take this thing seriously, you know?
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen die Sache sehr ernst zu nehmen.
It seems like you're taking this matter very seriously.
OpenSubtitles v2018

War doch klar wie es endet, warum die Sache ernst nehmen?
Why take this stuff seriously, when it's such a dead end!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube wirklich, Sie sollten anfangen, die Sache ernst zu nehmen.
I really think you should start taking this seriously.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten die Sache doch ernst nehmen, oder?
Hey, lthought we were gonna take this seriously, right?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten die Sache sehr ernst nehmen.
You should be taking this seriously.
OpenSubtitles v2018

Ruth, du musst die Sache ernst nehmen.
Ruth, you need to take this seriously, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen versichern, dass ich die Sache sehr ernst nehmen werde.
I can assure you I will deal with this very seriously.
OpenSubtitles v2018

Zweitens: Man muss die Sache ernst nehmen, flexibel und vorbereitet sein.
Secondly, be serious, flexible and prepared.
ParaCrawl v7.1

Wenn du den Krieg einbindest, musst du die Sache ernst nehmen.
If you do it, you have to take it seriously.
ParaCrawl v7.1

Nach der Selbstverwirklichung müsst ihr die Sache ernst nehmen.
You have to take your attention to all the areas within you.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Sache ernst nehmen, Herr Präsident, denn so kann es nicht weitergehen.
We have to be serious, Mr President, because we cannot continue in this way.
Europarl v8

Genau deswegen hab ich die ganze Firma hier zusammengetrommelt weil wir die Sache nicht ernst nehmen.
That's why I brought the entire company in from the road, because we're not taking it seriously.
OpenSubtitles v2018

Online Dating funktioniert wenn Sie die Sache ernst nehmen und Ihre Online Dates wie echte behandeln.
Online dating really works if you are serious about it and treat your online dates as real ones.
ParaCrawl v7.1

Subsidiarität, und da unterstreiche ich das, was Sie gesagt haben, heißt, die europäische Sache ernst nehmen.
I would like to stress that your own comment means that the European cause has to be taken seriously.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten die Anwendung von Artikel 110 und unter Berücksichtigung von Artikel 117, die Sie ja beide gerade auch schon wörtlich zitiert haben, die Sache sehr ernst nehmen.
I believe we should take these matters very seriously, applying Rule 110 and taking into account Rule 117, both of which you quoted virtually verbatim.
Europarl v8

Auf jeden Fall hoffen wir, dass im Rat eine Aussprache stattfindet, und wir bitten nachdrücklich darum, die Sache äußerst ernst zu nehmen.
In any event, we hope that there will be a discussion in the Council, and we urge that this issue be taken very seriously.
Europarl v8

Und ich habe Arschlöcher wie Sie so langsam gründlich satt, die diese Sache nicht ernst nehmen.
Well, I'm getting sick and tired of assholes like you not taking this thing seriously.
OpenSubtitles v2018

Seit sie gegen eine Grupp von Buchhaltern verloren haben hat er damit begonnen, die Sache Ernst zu nehmen.
Ever since they lost to a group of accountants, he'd started getting a little intense about it.
OpenSubtitles v2018

Dass in diesem entscheidenden Moment ein nationaler Notstand ausbrechen sollte, ist sehr seltsam, trotzdem müssen wir die Sache ernst nehmen.
If this indeed is a national emergency of any sort, something to challenge the nation at this critical time, it would be an odd thing, but nonetheless something that should be taken seriously.
OpenSubtitles v2018

Wenn man aber ein Unternehmen mit bis zu 50 Beschäf­tigten nicht dazu bringen kann, die Sache ernst zu nehmen, wie bringt man dann die Botschaft, daß gute Gesundheit gut­es Geschäft ist, an ein Ein-Personen-Freiberufler-Unternehmen wie meines heran.
If you can’tget small businesses with up to 50 employees to take it seriously, how do you get the message that good health is goodbusiness across to the one person freelance operations likemine.
EUbookshop v2

Wir fordern die Kommission auf, die Sache endlich ernst zu nehmen und auf das Parlament zu hören, denn das Parlament macht vernünftige Vorschläge.
500 days elapse between making the appropriation and the effective arrival of the aid in the countries for which it is intended.
EUbookshop v2

Die Alliierten wollten die Sache nicht ernst nehmen und machten alles, um Brand in Verruf zu bringen und ihm das Wort abzuschneiden.
The Allies refused to take the affair seriously, did everything possible to stifle and discredit it.
ParaCrawl v7.1