Translation of "Erneut diskutiert" in English

Das Ganze soll von den Mitgliedstaaten im Rat Anfang Juni erneut diskutiert werden.
It will be discussed again by the Member States in the Council at the beginning of June.
Europarl v8

Jahrhunderts wird über die Entwicklung der Innenstadt erneut diskutiert.
The development of the town centre was being debated at the beginning of the 21st century.
Wikipedia v1.0

Diese Ideen sollen in weiteren Impulstreffen erneut diskutiert und weiterentwickelt werden.
These will be discussed and put into practice at future keynote events.
ParaCrawl v7.1

Der neue durch die Regierungskoalition vorgelegte Gesetzesentwurf zum Beschäftigungsdatenschutz wird erneut viel diskutiert.
The government coalition recently presented a new much discussed draft bill on Employee data protection.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess wurde wieder den Vereinten Nationen übertragen und wird erneut im Sicherheitsrat diskutiert.
The process has been referred to the United Nations again and will be debated again in the Security Council.
Europarl v8

Diese Fragen stellen sich unzählige Menschen, wenn jedes Jahr die Versicherungsprämien erneut diskutiert werden.
These questions arise every year when insurance premiums are discussed.
ParaCrawl v7.1

Wegen des Vorschlags der europäischen Kommission wird die Zugangssperre zu Websiten in der EU erneut diskutiert.
Because of the proposal of the European Commission the mandatory blocking of websitesis being discussed in the European Union again.
ParaCrawl v7.1

Schauen wir doch nach Amerika, dann stellen wir fest, daß die farm bill zwei Jahre nach ihrem Inkrafttreten bereits in Teilen erneut diskutiert wird.
After all, if we look at America, we find that two years after the farm bill came into force, discussions on parts of it have already been reopened.
Europarl v8

Die alte Kommission hätte vorhersehen müssen, daß dieses Abkommen erneut diskutiert werden und daß es erneuert werden würde und daß es folglich im Haushalt hätte enthalten sein müssen.
The previous Commission should have foreseen that the said agreement was going to be discussed again, that it was going to be renewed and that therefore it would have to be reflected in the budget.
Europarl v8

Bis zum Ende des Jahres wird die Kommission eine Beurteilung dieser Strategien vornehmen, und in ungefähr einem Jahr wird dieses Thema erneut diskutiert werden müssen.
Between now and the end of the year, the Commission will assess these strategies and then in roughly one year's time we will need to debate the issue again.
Europarl v8

Wir haben die Sache erneut diskutiert, da unsere Änderungsanträge im Bereich der Kennzeichnung im Umweltausschuß keine Unterstützung gefunden hatten.
We have discussed the matter again because our amendments on labelling were not accepted by the Committee on Environment.
Europarl v8

Was die Steuersätze angeht, so schlagen wir nicht wie früher ein komplexes System vor, bei dem die Problematik alle paar Jahre erneut diskutiert wird, sondern ein "Gaspedalprinzip" , das möglicherweise alle fünf Jahre einer Überprüfung unterzogen wird.
With regard to tax rates, as before we propose not a complex system of coming back on the question every so many years, but an accelerator principle to be subject to review potentially every five years.
Europarl v8

Auch diese Versammlungsfreiheit ist nun in Gefahr, denn das litauische Parlament hat kürzlich erneut die Möglichkeit diskutiert, Veranstaltungen wie Gay Pride-Märsche zu verbieten.
Now the freedom of assembly is also at risk, because the Lithuanian Parliament, again, has more recently been discussing the possibility of banning events such as 'gay pride' marches.
Europarl v8

Es ist schockierend, dass die Aufnahmesituation auf Lampedusa in dieser Weise hier erneut diskutiert werden muss.
It is shocking that the reception situation at Lampedusa should need to be discussed in this manner again.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits Vorschläge vorgelegt, und diese werden in ein paar Wochen erneut diskutiert werden, auf dem Europäischen Rat im Juni, und im Herbst werden wir erneut zu dieser Angelegenheit zurückkehren.
There are Commission proposals on the table, and they will be discussed again in a few weeks, at the June European Council, and we will return to this matter again in the autumn.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin überrascht und finde es bedauerlich, dass diese Frage erneut diskutiert wird.
Mr President, I am amazed and saddened that this matter should be back up for discussion.
Europarl v8

Im Oktober, nach diesem Treffen, haben wir sowohl in der Eurogruppe als auch im Ecofin diese Frage erneut diskutiert und sind zu einigen zusätzlichen Vereinbarungen gelangt, die in die richtige Richtung gehen.
In October, after this meeting, both in the Eurogroup and in Ecofin, we debated this matter again and arrived at some additional agreements that are moving in the right direction.
Europarl v8

Diese Grundsätze wurden von der UNO-Generalversammlung auf ihrem Weltsondergipfel 2005 gebilligt und dann 2009 erneut diskutiert, wobei sie von einer überwältigenden Mehrheit der Mitgliedsstaaten unterstützt wurden.
These principles were endorsed by the UN General Assembly at its special World Summit in 2005 and discussed again in 2009, with an overwhelming majority of states supporting them.
News-Commentary v14

Die Verpflichtung von Wertpapierhäusern, außerbörsliche Geschäfte nachträglich bekannt zu machen, wurde im vorangegangenen Abschnitt ausführlich erörtert und wird hier nicht erneut diskutiert.
The obligation for investment firms to comply with transparency obligations for off-exchange transactions has been discussed extensively in the previous section and will not be presented again.
TildeMODEL v2018

Die Vorbereitungsgremien des Rates sind sich aber weitgehend einig darin, dass diejenigen Artikel, die bereits in dem vom Vermittlungsausschuss angenommenen Text enthalten waren und nicht wesentlich geändert wurden, nicht erneut diskutiert werden sollen.
However, broad agreement exists within the Council preparatory bodies not to re-open the debate on those Articles which appeared already in the text agreed upon by the Conciliation Committee and which have not changed substantially.
TildeMODEL v2018

Der Rat beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, den Kommissionsvorschlag im Lichte dieser Ansprache weiterzuprüfen, damit auf einer der nächsten Tagungen des Rates erneut darüber diskutiert werden kann.
The Council instructed the Permanent Representatives Committee to continue the examination of the Commission's proposal, in the light of the discussion, with a view to a further debate at a forthcoming session of the Council.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission über dieses Thema soll in der zweiten Lesung der Richtlinie im ersten Halbjahr 2007 erneut diskutiert werden.
The Commission proposal on this will be debated again during the Directive's second reading in the first semester of 2007.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, daß der Inhalt der betreffenden Änderungsvorschläge bei der für 2001 vorgesehenen Novellierung der beiden Verordnungen erneut diskutiert werden sollte.
The Commission believes that the substance of the relevant amendments should be discussed again in connection with the revision of both Regulations, which is due to take place in 2001.
Europarl v8

Was die Steuersätze angeht, so schlagen wir nicht wie früher ein komplexes System vor, bei dem die Problematik alle paar Jahre erneut diskutiert wird, sondern ein „Gaspedalprinzip", das möglicherweise alle fünf Jahre einer Überprüfung unterzogen wird.
With regard to tax rates, as before we propose not a complex system of coming back on the question every so many years, but an accelerator principle to be subject to review potentially every five years.
EUbookshop v2